Hoang Lan - Tiền Giang Quê Tôi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hoang Lan - Tiền Giang Quê Tôi




Tiền Giang Quê Tôi
My Homeland, Tien Giang
ơi
Yo ho
Tiền Giang cây cối xanh tươi
Tien Giang, with trees so green,
dòng sông đục người tôi mong
has muddy rivers and people I long for,
Ai về Chợ Lách Vĩnh Long
If you go to Cho Lach, Vinh Long,
Hay đi Bến Đức, Công, Định Tường
Or Ben Duc, Go Cong, Dinh Tuong.
ơi
Yo ho
Đường chiều qua ngã Trung Lương
When the sun sets, I pass Trung Luong,
Long An muốn tới Kiến Tường còn xa
Long An is near, but Kien Tuong is far,
cho cách trở sơn
No matter how difficult, my heart is set on it.
Xin ghi tâm sự
Remember my thoughts
ơi
Yo ho
Xin ghi tâm sự quê nhà Tiền Giang
Remember my thoughts, oh Tien Giang
ơi ơi
Yo ho, oh oh
ơi ơi
Yo ho, oh oh
ơi a li
Yo ho, ah li ho lo
Tiền Giang quê tôi
My homeland, Tien Giang,
Tình thương ấp cuộc đời
A warm love cradles our lives,
Thời gian phô pha
Time has come and gone
Bây giờ xa quá xa
You seem far, distant, oh so far,
Dòng sông mênh mông
Your rivers so vast
Mai chiều nước đục lại trong
Turn crystal clear in the evening,
Hương tràm trôi dạt thơm nồng
With the sweet fragrance of cajuput leaves.
Từng đàn bay cao vút
Flocks of egrets take flight
Tiền Giang thân yêu
My beloved Tien Giang,
Dừa xanh Kiến Hòa ngọt ngào
With your sweet coconuts from Kien Hoa,
Công quê ta
My dear Go Cong,
Trong vườn cây cối đầy hoa
With gardens full of flowers.
Ruộng xanh Long An
Long An, with rice paddies,
Lưng trời nắng chiều gần tan
Under the fading sunlight,
Câu giã gạo chan hòa
With the gentle sound of rice pounding.
Hồn quê gieo ngói nhà
Traditions that we hold dear.
ơi ơi
Yo ho, oh oh
ơi ơi
Yo ho, oh oh
Bao giờ về Chợ Lách thân yêu
When shall I return to Cho Lach,
Ta lại nhìn sông nước trong veo
To gaze at the pristine waters
Nhìn Bến Lức bên bờ cánh đồng sâu
Of Ben Luc, by the rice paddies,
Nhìn bầy trâu nối nhau sau nhịp cầu
And watch the buffaloes cross the bridge
ơi ơi
Yo ho, oh oh
ơi ơi
Yo ho, oh oh
ơi a li
Yo ho, ah li ho lo
Tiền Giang quê ta
My homeland, Tien Giang,
Tình thương Kiến Tường đậm đà
With a deep love for Kien Tuong.
Từ bao lâu nay
For so long now,
Tôi thầm nhắn với trời mây
I’ve whispered to the heavens.
cho tha hương
Though I wander far,
Những ngày trôi dạt trùng dương
My heart sails the oceans wide.
Những mùa đơn lạnh trăng
Through lonely nights and fading moons,
Lòng tôi luôn nhớ nhà
My heart yearns for home.
ơi ơi
Yo ho, oh oh
ơi ơi
Yo ho, oh oh
ơi a li
Yo ho, ah li ho lo
Bao giờ về quê quán thân yêu
When shall I return to my village,
Ta lại nhìn sông nước trong veo
To gaze at the pristine waters
Nhìn lúa chín bên bờ cánh đồng sâu
Of the ripening rice by the paddies,
Nhìn bầy trâu nối nhau sau nhịp cầu
And watch the buffaloes cross the bridge
ơi ơi
Yo ho, oh oh
ơi ơi
Yo ho, oh oh
ơi a li
Yo ho, ah li ho lo
Tiền Giang quê ta
My homeland, Tien Giang,
Tình thương vẫn còn đậm đà
My love for you remains,
Từ bao lâu nay
For so long now,
Tôi thầm nhắn với trời mây
I’ve whispered to the heavens,
cho tha hương
Though I wander far,
Những ngày trôi dạt trùng dương
My heart sails the oceans wide.
Những mùa đơn lạnh trăng
Through lonely nights and fading moons,
Lòng tôi luôn nhớ nhà
My heart yearns for home.





Авторы: Trung Nhật


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.