Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đừng Xa Rời Nhau
Verlass mich nicht
Biết
anh
ra
đi
nên
mùa
đông
về
buồn
bã
Ich
weiß,
du
gehst,
daher
kommt
der
Winter
traurig.
Biết
ta
chia
ly
nên
dòng
sông
ôm
sầu
bi
Ich
weiß,
wir
trennen
uns,
darum
ist
der
Fluss
voller
Kummer.
Nhạt
nhòa
nước
mắt
đường
chiều
hiu
hắt
Tränen
verwischen,
die
Abendstraße
ist
trostlos.
Chốn
đây
giờ
giá
băng
buồn
tênh
Hier
ist
es
nun
eisig
und
trostlos.
Biết
ta
xa
nhau
nên
tình
yêu
thành
mộng
ảo
Ich
weiß,
wir
sind
getrennt,
daher
wird
die
Liebe
zur
Illusion.
Biết
ta
xa
nhau
nên
biệt
ly
mang
sầu
đau
Ich
weiß,
wir
sind
getrennt,
daher
bringt
der
Abschied
Kummer
und
Schmerz.
Ngày
xưa
anh
nói
tình
không
gian
dối
Einst
sagtest
du,
die
Liebe
sei
ohne
Trug.
Hãy
quay
về
với
em
chiều
nay
người
yêu
hỡi
Bitte
komm
heute
Abend
zu
mir
zurück,
mein
Liebster!
Đừng
xa
rời
nhau
Verlass
mich
nicht.
Mmùa
đông
hiu
hắt
buồn
Der
Winter
ist
trostlos
und
traurig,
Như
giáo
đường
sầu
nhớ
thương
wie
eine
Kirche
voller
Kummer
und
Sehnsucht.
Người
chớ
quay
bước
Wende
dich
nicht
ab,
Đừng
xa
rời
nhau
Verlass
mich
nicht.
Khóe
mắt
em
lệ
tuôn
trào
Aus
meinen
Augenwinkeln
strömen
die
Tränen.
Nói
đi
anh
yêu
khi
tình
ta
không
còn
nữa
Sag
es
mir,
mein
Liebster,
wenn
unsere
Liebe
nicht
mehr
ist.
Đắng
cay
riêng
em
cho
dù
anh
quên
thề
xưa
Die
Bitterkeit
bleibt
mir
allein,
auch
wenn
du
die
alten
Schwüre
vergisst.
Đò
ngang
lỡ
chuyến
thuyền
xưa
tách
bến
Die
Fähre
ist
verpasst,
das
alte
Boot
hat
den
Hafen
verlassen.
Gió
đông
lạnh
buốt
tim
một
mình
giữa
trời
đông
Der
kalte
Wind
durchdringt
mein
Herz,
allein
mitten
im
Winter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.