Hoang Oanh - Chuyen Do Khong Em - перевод текста песни на немецкий

Chuyen Do Khong Em - Hoang Oanhперевод на немецкий




Chuyen Do Khong Em
Die Bootsfahrt ohne Dich
Phút ban đầu ấy
Im ersten Augenblick,
Thư xanh màu giấy viết nhưng chưa gởi em
Ein Brief auf blauem Papier, geschrieben, doch nie an dich gesandt.
Ngõ đi chung một lối
Wir gingen denselben Weg,
Đôi khi định nói với em một lời
Manchmal wollte ich dir etwas sagen.
Tình muốn còn e, chung bước đường về
Die Liebe wollte, doch zögerte noch, gemeinsam auf dem Heimweg,
Nào biết được khi nói lên nổi niềm
Wer konnte ahnen, ob, wenn ich mein Herz öffne,
Thì nẻo vào tim
Der Weg zum Herzen
Mở rộng hay khép môi thắm trao duyên
Sich öffnet, oder ob rote Lippen die Zuneigung verwehren.
Cuối xuân tới
Der Frühling wich, der Sommer kam,
Nhưng chưa lần nói thu rơi lại rơi
Doch nie sprach ich es aus, Herbstlaub fiel aufs Neu.
Ngắm xe xuôi ngược lối
Sah die Wagen auf der Straße hin und her,
Kết hoa màu cưới đôi tim vào đời
Hochzeitsblumen für Paare, zwei Herzen beginnen ein Leben.
trước sau, nhưng cũng một lần
Ob früh, ob spät, doch wenigstens einmal
Gởi đến người thương thiết tha nỗi lòng
Dem Liebsten mein tiefstes Gefühl gestehen,
Đợi chờ hồi âm
Wartete auf Antwort,
Để rồi cay đắng đến tay một thiệp hồng
Um dann bitter eine Hochzeitseinladung zu empfangen.
Giòng sông mênh mang quá thiếu em chung một chuyến đò
Der Fluss so weit und breit, ohne dich auf dieser Fahrt.
Tình yêu như hoa nở biết em yêu anh chờ
Liebe wie eine Blume erblüht, ich liebte dich, und wartete doch.
Từ khi ban cả hai người vẫn chờ một câu nói
Von Anbeginn warteten wir beide auf ein Wort,
rồi biệt ly, không một lần môi
Doch dann die Trennung, kein Wort kam über die Lippen.
Từ nay duyên kiếp tìm trong mộng thôi
Von nun an finde ich unser Schicksal nur im Traum.
Gió thu lạnh giá
Der Herbstwind weht kalt,
Bao nhiêu bấy nhiêu cơn sầu đau
So viele Blätter fallen, so viel Herzeleid.
Cánh thư ban đầu ấy
Der erste Brief von damals,
Chết trong lòng giấy nhắc bao kỷ niệm buồn
Stirbt auf dem Papier, weckt so manche trübe Erinnerung.
Đừng trách người đi ... sao lỗi nhịp đàn
Wirf dem, der ging, nicht vor... warum die Harmonie zerbrach.
Tình chỉ đẹp khi ...ái ân không trọn
Liebe ist nur schön, wenn... sie unerfüllt bleibt.
Một lần vào thu
Einmal im Herbst,
lần băng giá khơi sầu tâm
Kam der Frost und weckte tiefen Kummer in der Seele.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.