Текст и перевод песни Hoang Oanh - Chuyen Do Khong Em
Chuyen Do Khong Em
Наша история, которой не случилось
Phút
ban
đầu
ấy
Помнишь
нашу
первую
встречу?
Thư
xanh
màu
giấy
viết
nhưng
chưa
gởi
em
Зелёная
бумага
письма,
которое
я
так
и
не
отправила
тебе.
Ngõ
đi
chung
một
lối
Мы
шли
по
одной
дороге,
Đôi
khi
định
nói
với
em
một
lời
И
порой
я
хотела
сказать
тебе
хоть
слово.
Tình
muốn
còn
e,
chung
bước
đường
về
Любовь
робко
стучалась
в
сердце,
мы
шли
вместе,
Nào
biết
được
khi
nói
lên
nổi
niềm
Но
кто
мог
знать,
раскрою
я
свои
чувства,
Thì
nẻo
vào
tim
Откроется
ли
путь
к
твоему
сердцу,
Mở
rộng
hay
khép
môi
thắm
trao
duyên
Или
же
губы
сомкнутся,
не
успев
подарить
поцелуй?
Cuối
xuân
hè
tới
На
смену
весне
пришло
лето,
Nhưng
chưa
lần
nói
lá
thu
rơi
lại
rơi
Но
я
так
и
не
успела
сказать,
как
опадает
листва
осенью.
Ngắm
xe
xuôi
ngược
lối
Смотрю
на
машины,
снующие
туда-сюда,
Kết
hoa
màu
cưới
có
đôi
tim
vào
đời
На
свадебные
букеты,
на
сердца,
соединившиеся
в
этой
жизни.
Dù
trước
dù
sau,
nhưng
cũng
một
lần
Рано
или
поздно,
но
я
должна
была
хотя
бы
раз
Gởi
đến
người
thương
thiết
tha
nỗi
lòng
Открыть
тебе
свои
чувства,
излить
душу.
Đợi
chờ
hồi
âm
Ждать
ответа,
Để
rồi
cay
đắng
đến
tay
một
thiệp
hồng
Чтобы
потом
с
горечью
получить
свадебное
приглашение.
Giòng
sông
mênh
mang
quá
thiếu
em
chung
một
chuyến
đò
Река
жизни
так
широка,
но
мы
так
и
не
переправились
через
неё
на
одном
пароме.
Tình
yêu
như
hoa
nở
biết
em
yêu
mà
anh
chờ
Любовь,
как
распустившийся
цветок,
я
знала,
что
ты
любишь
меня,
и
ждала.
Từ
khi
ban
sơ
cả
hai
người
vẫn
chờ
một
câu
nói
С
самой
первой
встречи
мы
оба
ждали
слов
признания,
Mà
rồi
biệt
ly,
không
một
lần
hé
môi
Но
в
итоге
расстались,
так
и
не
раскрыв
своих
сердец.
Từ
nay
duyên
kiếp
tìm
trong
mộng
thôi
Теперь
я
могу
искать
нашу
любовь
только
в
своих
мечтах.
Gió
thu
lạnh
giá
Холодный
осенний
ветер.
Bao
nhiêu
là
lá
bấy
nhiêu
cơn
sầu
đau
Сколько
опавших
листьев
- столько
же
и
моих
печалей.
Cánh
thư
ban
đầu
ấy
То
первое
письмо
Chết
trong
lòng
giấy
nhắc
bao
kỷ
niệm
buồn
Умерло
в
ящике
стола,
оставив
после
себя
лишь
горькие
воспоминания.
Đừng
trách
người
đi
...
sao
lỗi
nhịp
đàn
Не
вини
того,
кто
ушел...
мелодия
нашей
любви
оборвалась.
Tình
chỉ
đẹp
khi
...ái
ân
không
trọn
Любовь
прекрасна
лишь
тогда...
когда
чувства
не
взаимны.
Một
lần
vào
thu
С
приходом
осени
Là
lần
băng
giá
khơi
sầu
tâm
tư
Сердце
сковывает
лёд
печали
и
тоски.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.