Hoang Oanh - Chuyện một đêm - перевод текста песни на немецкий

Chuyện một đêm - Hoang Oanhперевод на немецкий




Chuyện một đêm
Geschichte einer Nacht
Chuyện một đêm khuya
Geschichte einer späten Nacht
Nghe tiếng nổ nổ vang trời
Ich hörte Explosionen, die den Himmel erschütterten
Chuyện một đêm khuya
Geschichte einer späten Nacht
Ôi máu đổ đổ lệ rơi
Oh, Blut wurde vergossen, Tränen fielen
Chuyện một đêm khuya
Geschichte einer späten Nacht
Nghe tiếng than trong xóm nghèo
Ich hörte Wehklagen im armen Weiler
Mái tranh lửa cháy bốc lên ngun ngút trời cao
Strohdächer brannten, Flammen schlugen hoch in den Himmel
mẹ đau thương nghe muối đổ đổ trong lòng
Die leidende Mutter fühlte brennenden Schmerz in ihrem Herzen
Chạy giặc ôm con qua những cảnh cảnh hờn vong
Floh vor dem Feind, das Kind im Arm, durch Szenen des Hasses und Todes
người con yêu đã chết trên tay lúc nào
Und das geliebte Kind war irgendwann in ihren Armen gestorben
Xót xa vạt áo trắng hôm nay hoen máu đào
Schmerzlich, der weiße Ärmel heute mit rotem Blut befleckt
Ai?
Wer?
Ai đã cướp con tôi?
Wer hat mir mein Kind geraubt?
Ai giết con tôi giữa cơn mộng đêm thái bình?
Wer tötete mein Kind mitten im Traum einer friedlichen Nacht?
Ôi thương lời nói tội tình
Oh, welch tragische Worte
Hàm bao đớn đau
Sie enthalten so viel Schmerz
Giờ mẹ con đành cách nhau
Jetzt müssen Mutter und Kind getrennt sein
đặt con lên đám cỏ phủ sương mờ
Sie legte das Kind auf das vom Nebel bedeckte Gras
Tội con ơi khi nhuốm tuổi tuổi còn thơ
Was war deine Schuld, mein Kind, so jung im Alter?
nhẹ đưa môi hôn trán con yêu giá lạnh
Sie küsste sanft die kalte Stirn ihres geliebten Kindes
Vuốt ve lần cuối trước khi xa con suốt đời
Streichelte es ein letztes Mal, bevor sie sich für immer vom Kind trennte
Ai?
Wer?
Ai đã cướp con tôi?
Wer hat mir mein Kind geraubt?
Ai giết con tôi giữa cơn mộng đêm thái bình?
Wer tötete mein Kind mitten im Traum einer friedlichen Nacht?
Ôi thương lời nói tội tình
Oh, welch tragische Worte
Hàm bao đớn đau
Sie enthalten so viel Schmerz
Giờ mẹ con đành cách nhau
Jetzt müssen Mutter und Kind getrennt sein
đặt con lên đám cỏ phủ sương mờ
Sie legte das Kind auf das vom Nebel bedeckte Gras
Tội con ơi khi nhuốm tuổi tuổi còn thơ
Was war deine Schuld, mein Kind, so jung im Alter?
nhẹ đưa môi hôn trán con yêu giá lạnh
Sie küsste sanft die kalte Stirn ihres geliebten Kindes
Vuốt ve lần cuối trước khi xa con suốt đời
Streichelte es ein letztes Mal, bevor sie sich für immer vom Kind trennte
nhẹ đưa môi hôn trán con yêu giá lạnh
Sie küsste sanft die kalte Stirn ihres geliebten Kindes
Vuốt ve lần cuối trước khi xa con suốt đời
Streichelte es ein letztes Mal, bevor sie sich für immer vom Kind trennte
Vuốt ve lần cuối trước khi xa con suốt đời
Streichelte es ein letztes Mal, bevor sie sich für immer vom Kind trennte






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.