Текст и перевод песни Hoang Oanh - Chuyện một đêm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyện một đêm
A Night's Tale
Chuyện
một
đêm
khuya
A
tale
of
a
late
night
Nghe
tiếng
nổ
nổ
vang
trời
I
heard
explosions
thunder
through
the
sky
Chuyện
một
đêm
khuya
A
tale
of
a
late
night
Ôi
máu
đổ
đổ
lệ
rơi
Oh,
blood
spilled
and
tears
fell
Chuyện
một
đêm
khuya
A
tale
of
a
late
night
Nghe
tiếng
than
trong
xóm
nghèo
I
heard
moans
in
the
poor
neighborhood
Mái
tranh
lửa
cháy
bốc
lên
ngun
ngút
trời
cao
The
thatched
roof
caught
fire
and
blazed
high
into
the
sky
Bà
mẹ
đau
thương
nghe
muối
đổ
đổ
trong
lòng
The
mother
was
distraught,
her
heart
heavy
with
grief
Chạy
giặc
ôm
con
qua
những
cảnh
cảnh
hờn
vong
She
ran
from
the
attackers,
clutching
her
child,
through
scenes
of
utter
chaos
Và
người
con
yêu
đã
chết
trên
tay
lúc
nào
And
the
child
I
loved
died
in
my
arms,
when
I
don't
know
Xót
xa
vạt
áo
trắng
hôm
nay
hoen
máu
đào
The
white
dress
is
stained
with
blood,
a
painful
sight
Ai
đã
cướp
con
tôi?
Who
took
my
child?
Ai
giết
con
tôi
giữa
cơn
mộng
đêm
thái
bình?
Who
killed
my
child
in
the
peaceful
slumber
of
the
night?
Ôi
thương
lời
nói
tội
tình
Oh,
the
agony
of
these
words
Hàm
bao
đớn
đau
So
much
sorrow
Giờ
mẹ
con
đành
cách
nhau
Now
mother
and
child
are
torn
apart
Bà
đặt
con
lên
đám
cỏ
phủ
sương
mờ
She
laid
her
child
on
the
grass
covered
in
morning
dew
Tội
gì
con
ơi
khi
nhuốm
tuổi
tuổi
còn
thơ
What
crime
did
you
commit,
my
child,
at
such
a
tender
age?
Bà
nhẹ
đưa
môi
hôn
trán
con
yêu
giá
lạnh
She
gently
kissed
the
forehead
of
her
beloved,
cold
child
Vuốt
ve
lần
cuối
trước
khi
xa
con
suốt
đời
Caressing
it
for
the
last
time
before
leaving
her
child
forever
Ai
đã
cướp
con
tôi?
Who
took
my
child?
Ai
giết
con
tôi
giữa
cơn
mộng
đêm
thái
bình?
Who
killed
my
child
in
the
peaceful
slumber
of
the
night?
Ôi
thương
lời
nói
tội
tình
Oh,
the
agony
of
these
words
Hàm
bao
đớn
đau
So
much
sorrow
Giờ
mẹ
con
đành
cách
nhau
Now
mother
and
child
are
torn
apart
Bà
đặt
con
lên
đám
cỏ
phủ
sương
mờ
She
laid
her
child
on
the
grass
covered
in
morning
dew
Tội
gì
con
ơi
khi
nhuốm
tuổi
tuổi
còn
thơ
What
crime
did
you
commit,
my
child,
at
such
a
tender
age?
Bà
nhẹ
đưa
môi
hôn
trán
con
yêu
giá
lạnh
She
gently
kissed
the
forehead
of
her
beloved,
cold
child
Vuốt
ve
lần
cuối
trước
khi
xa
con
suốt
đời
Caressing
it
for
the
last
time
before
leaving
her
child
forever
Bà
nhẹ
đưa
môi
hôn
trán
con
yêu
giá
lạnh
She
gently
kissed
the
forehead
of
her
beloved,
cold
child
Vuốt
ve
lần
cuối
trước
khi
xa
con
suốt
đời
Caressing
it
for
the
last
time
before
leaving
her
child
forever
Vuốt
ve
lần
cuối
trước
khi
xa
con
suốt
đời
Caressing
it
for
the
last
time
before
leaving
her
child
forever
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.