Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Tra Loi Mot Cau Hoi
Um eine Frage zu beantworten
Một
nửa
ba
năm,
anh
yêu
tình
áo
giầy
quân
nhân,
Anderthalb
Jahre
liebst
du,
mein
Liebster,
das
Leben
als
Soldat,
đường
xuôi
quân
ghé
lại
đôi
lần.
auf
deinem
Weg
kamst
du
nur
ein
paar
Mal
vorbei.
Bao
nhiêu
âu
lo,
có
hôm
đã
hỏi
người
yêu
bé
bỏng,
hay
mơ:
Voller
Sorge
fragtest
du
mich
eines
Tages,
deine
kleine,
träumende
Liebste:
"Anh
vắng
nhà
hoài
em
có
nhớ?"
"Wenn
ich
lange
fort
bin,
vermisst
du
mich?"
Trả
lời
anh
yêu:
Ich
antwortete
dir,
mein
Liebster:
"Không
gian
còn,
bước
thời
gian
đi,
"Der
Raum
bleibt,
die
Zeit
vergeht,
Một
ngàn
đêm
nhớ
nhiều
mơ
nhiều.
tausend
Nächte
voller
Sehnsucht,
voller
Träume.
Mưa
khuya
giăng
tơ,
gió
khuya
hững
hờ
Später
Nachtregen
spinnt
Fäden,
später
Nachtwind
weht
gleichgültig,
đèn
hiu
hắt
ngọn
tương
tư,
đôi
lúc
buồn
vì
anh
vắng
nhà."
die
Lampe
flackert
sehnsüchtig,
manchmal
bin
ich
traurig,
weil
du
nicht
da
bist."
Tình
nước
lòng
trai,
anh
hiên
ngang
đối
diện
mặt
trời.
Die
Liebe
zum
Land
im
Herzen
eines
Mannes,
du
stehst
stolz
der
Sonne
gegenüber.
Chân
qua
chốn
nào
thương
chất
lên
cao.
Wohin
deine
Füße
dich
auch
tragen,
meine
Liebe
wächst.
Đã
yêu
lính
trẻ
ngày
về
ai
tiếc
gì.
Da
ich
einen
jungen
Soldaten
liebe,
bereue
ich
nichts
am
Tag
deiner
Rückkehr.
Từ
bàn
tay
tiên
nắn
nót
từng
nét
gửi
cho
anh
Mit
zarter
Hand
forme
ich
sorgfältig
jede
Zeile,
die
ich
dir
schicke,
để
anh
vui
bước
đường
quân
hành.
damit
du
fröhlich
deinen
Militärdienst
fortsetzt.
Môi
em
đang
xinh,
mắt
em
vẫn
tình
Meine
Lippen
sind
noch
schön,
meine
Augen
noch
voller
Liebe,
Màu
xanh
vẽ
nổi
đôi
tim,
ghi
dấu
ngày
đầu
ta
biết
mình.
Die
Farbe
der
Hoffnung
zeichnet
unsere
Herzen,
als
Zeichen
des
Tages,
an
dem
wir
uns
trafen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Truc Phuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.