Der Regen benetzt deine schmalen Schultern, der Regen beschwert das Herz.
Mình cầm tay nhau chưa nói hết một câu. thôi đừng buồn anh nghé tiến còi dã lanh dày.
Wir halten Händchen, ohne ein Wort zu Ende zu bringen. Sei nicht traurig, mein Liebster, die Pfeife hat schon laut gepfiffen.
Chiến nhân ơi xin anh chớ buồn
Oh Soldat, bitte sei nicht traurig,
Chiến nhân ơi xin anh chớ buồn.
Oh Soldat, bitte sei nicht traurig.
Người yêu anh còn đó, người yêu anh bé nhó hứa yêu anh trọn đời.
Deine Liebste ist noch hier, deine kleine Liebste verspricht, dich für immer zu lieben.
Thức chắc đêm qua, hai đứa chúng mình chưa vơi hết tâm tư.
Wach durch die letzte Nacht, haben wir beide unsere Herzen noch nicht ganz ausgeschüttet.
Ta kể nhau nghe nhẫn vui buồn ấu thơ.
Wir erzählten uns von den Freuden und Sorgen der Kindheit.
đêm lá thu roi muoi may thu tang toi đã biết tên anh.
Als das Herbstlaub fiel, vor vielen Herbsten schon, kannte ich deinen Namen.
Nay cách xa rồi, anh khoát chiến y.
Nun sind wir getrennt, du trägst die Uniform.
Toi con oi lai dua tiền một người di.
Ich bleibe zurück und verabschiede einen, der geht.
Toi dung trong theo doan, tau đĩ xa xa thanh phố.
Ich stehe da und sehe dem Zug nach, wie er sich von der Stadt entfernt.
Toi thay gián anh buồn đôi mắt nhớ xa săm. vi ngan biếu thương anh xem buột mung xanh, van minh vao suong gio song tron hiệp trái hung.
Ich sehe deine traurige Gestalt, deine Augen voller Fernweh. Aus Liebe schnürst du dein Bündel, stellst dich Nebel und Wind, um ganz als Held zu leben.
Chiến nhân ơi khi anh trở về.
Oh Soldat, wenn du zurückkehrst,
Chiện nhan oi khi anh troi ve người yêu ra mung don nguoi yeu anh be nho se thuong anh tron đời.
Oh Soldat, wenn du zurückkehrst, wird deine Liebste dich willkommen heißen, deine kleine Liebste wird dich ewig lieben.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.