Текст и перевод песни Hoang Oanh - Nho Nhau Hoai & Nguoi Ngoai Pho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nho Nhau Hoai & Nguoi Ngoai Pho
What is happening with us, darling?
Em
ở
nơi
nào,
Where
are
you,
my
love,
Có
còn
mùa
Xuân
không
Em?
Is
there
still
spring
without
you,
my
darling?
Rừng
ngàn
lá
gió,
The
forest's
leaves
are
stirring,
Từng
đêm
nhắc
nhở,
thì
thầm.
Reminding
me
of
you
every
night,
whispering
your
name.
Nắng
ở
trên
đầu,
nắng
trong
lòng
phố,
Sunshine
above
my
head,
sunshine
in
the
city
streets,
Gió
ở
trên
non,
gió
cuốn
mây
về.
Wind
on
the
mountain,
wind
carrying
the
clouds
home.
Sao
anh
vẫn
ngồi
mà
nghe
cô
đơn,
Why
do
I
still
sit
here
and
listen
to
loneliness,
Mà
nghe
nức
nở
trong
hồn,
That
makes
me
sob
in
my
soul,
Và
thương
đôi
mắt
nhỏ
em
buồn.
And
makes
me
miss
your
small
sad
eyes.
Vì
mình
thương
nhau,
Because
we
love
each
other,
Vì
mình
yêu
nhau
nên
mới
giận
hờn,
Because
we
are
in
love,
we
get
angry,
Vì
mình
xa
nhau,
nên
nhớ
nhớ
nhau
hoài
Because
we
are
far
apart,
we
miss
each
other
all
the
time
Em
ở
nơi
nào,
Where
are
you,
my
love,
Có
còn
mùa
Xuân
không
em?
Is
there
still
spring
without
you,
my
darling?
Rừng
ngàn
lá
gió,
từng
đêm
nhắc
nhở,
thì
thầm.
The
forest's
leaves
are
stirring,
reminding
me
of
you
every
night,
whispering
your
name.
Mai
lỡ
không
về,
chắc
em
buồn
biết
mấy.
If
I
don't
come
back
tomorrow,
you
will
be
so
sad.
Dáng
nhỏ
xuân
xưa
cũng
nhớ
đêm
ngày
My
little
darling
of
spring,
you
will
miss
me
night
and
day
Sao
anh
vẫn
ngồi
mà
nghe
cô
đơn,
Why
do
I
still
sit
here
and
listen
to
loneliness,
Mà
nghe
nức
nở
trong
hồn,
That
makes
me
sob
in
my
soul,
Và
thương
đôi
mắt
nhỏ
em
buồn.
And
makes
me
miss
your
small
sad
eyes.
Vì
mình
thương
nhau,
Because
we
love
each
other,
Vì
mình
yêu
nhau
nên
mới
giận
hờn,
Because
we
are
in
love,
we
get
angry,
Vì
mình
xa
nhau,
nên
nhớ
nhớ
nhau
hoài
Because
we
are
far
apart,
we
miss
each
other
all
the
time
Em
ở
nơi
nào,
Where
are
you,
my
love,
Có
còn
mùa
Xuân
không
em?
Is
there
still
spring
without
you,
my
darling?
Rừng
ngàn
lá
gió,
từng
đêm
nhắc
nhở,
thì
thầm.
The
forest's
leaves
are
stirring,
reminding
me
of
you
every
night,
whispering
your
name.
Mai
lỡ
không
về,
chắc
em
buồn
biết
mấy.
If
I
don't
come
back
tomorrow,
you
will
be
so
sad.
Dáng
nhỏ
xuân
xưa
cũng
nhớ
đêm
ngày
My
little
darling
of
spring,
you
will
miss
me
night
and
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.