Hoang Oanh - Trường Cũ Tình Xưa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hoang Oanh - Trường Cũ Tình Xưa




Trường Cũ Tình Xưa
Old School, Old Love
Hôm nay tôi trở về thăm trường
Today I return to visit my old school
Nhiều nét đổi thay tường mái rêu mờ
Many changes have come over the mossy walls and roof
Bên hiên hằng giờ tìm những bạn xưa
By the porch, I spend hours searching for my old friends
May ra còn đôi đứa
Perhaps there are still a couple left
Vẫn yên vui sống đời học trò
Still living the happy lives of students
Bâng khuâng đợi chờ người sao chẳng đến?
Anxiously, I wait for them, but they don't come
Hỏi hỏi hoa chỉ thấy im lìm
I ask the leaves and flowers, but they are silent
Cây dương đầu trường còn khắc hàng tên
The poplar tree in front of the school still bears our carved names
Hoa leo phũ phàng đan kín
Heartlessly, climbing vines cover them
Tiếng ve ru nghe gợi buồn thêm
The sound of cicadas brings even more sadness
Bạn xa rồi, người về đất buôn xuôi
Old friends are gone, some have gone to distant lands
Năm ba đứa bạt phương trời
Three went off to faraway places
Hai thằng chờ đầu quân năm tới
Two are waiting to join the army next year
Ve ơi, hát điệu nhạc lâm ly
Oh cicada, what mournful song do you sing
Khóc người biền biệt sơn khê
You weep for those lost in mountains and streams
Cố nhân đi bao giờ mới về
When will our old friends return?
Hôm nay trở lại nhiều khuôn mặt mới
Today there are many new faces
Thầy đó trường đây bạn hữu đâu rồi
The teacher and school are still here, but where are my friends?
Bao nhiêu kỷ niệm hoa bướm ngày thơ
So many memories of butterflies and flowers from our childhood
Vang trong nỗi niềm nhung nhớ
Echo in my heart with longing
ai đi thương về trường xưa
Has anyone else returned to their old school with such sorrow?
Bâng khuâng đợi chờ người sao chẳng đến
Anxiously, I wait for them, but they don't come
Hỏi hỏi hoa chỉ thấy im lìm
I ask the leaves and flowers, but they are silent
Cây dương đầu trường còn khắc hàng tên
The poplar tree in front of the school still bears our carved names
Hoa leo phũ phàng đan kín
Heartlessly, climbing vines cover them
Tiếng ve ru nghe gợi buồn thêm
The sound of cicadas brings even more sadness
Bạn xa rồi, người về đất buôn xuôi
Old friends are gone, some have gone to distant lands
Năm ba đứa bạt phương trời
Three went off to faraway places
Hai thằng chờ đầu quân năm tới
Two are waiting to join the army next year
Ve ơi, hát điệu nhạc lâm ly
Oh cicada, what mournful song do you sing
Khóc người biền biệt sơn khê
You weep for those lost in mountains and streams
Cố nhân đi bao giờ mới về
When will our old friends return?
Hôm nay trở lại nhiều khuôn mặt mới
Today there are many new faces
Thầy đó trường đây bạn hữu đâu rồi?
The teacher and school are still here, but where are my friends?
Bao nhiêu kỷ niệm hoa bướm ngày thơ
So many memories of butterflies and flowers from our childhood
Vang trong nỗi niềm nhung nhớ
Echo in my heart with longing
ai đi thương về trường xưa
Has anyone else returned to their old school with such sorrow?
Bao nhiêu kỷ niệm hoa bướm ngày thơ
So many memories of butterflies and flowers from our childhood
Vang trong nỗi niềm nhung nhớ
Echo in my heart with longing
ai đi thương về trường xưa
Has anyone else returned to their old school with such sorrow?
Bao nhiêu kỷ niệm hoa bướm ngày thơ
So many memories of butterflies and flowers from our childhood
Vang trong nỗi niềm nhung nhớ
Echo in my heart with longing
ai đi thương về trường xưa
Has anyone else returned to their old school with such sorrow?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.