Hoang Oanh - Về Đâu Mái Tóc Người Thương - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hoang Oanh - Về Đâu Mái Tóc Người Thương




Về Đâu Mái Tóc Người Thương
Where Has Your Hair Gone, My Love?
Trời thu buồn lắm ai ơi!
Autumn's sadness weighs heavy, my love!
Gió bay trên tóc tưởng người năm xưa
The wind through your hair reminds me of the past
Thời gian bao chuyện nắng mưa
Through sun and storms, the time has flown
Đường hoa thương nhớ người chưa thấy về
The path of love still yearns for your return
Hồn lỡ sa vào đôi mắt em
My soul lost in your eyes' embrace
Chiều nao xoã tóc ngồi bên rèm
Evenings by the window, your hair a flowing frame
Thầm ước nhưng nào đâu dám nói
My heart's desire, unspoken and concealed
Khép tâm lại thôi
I lock my feelings deep within
Đường hoa vẫn chưa mở lối
The path of love remains closed
Đời lắm phong trần tay trắng tay
Life's challenges, I face alone
Trời đông ngại gió lùa vai gầy
Winter's chill cuts through my threadbare coat
Lầu kín trăng về không lối chiếu
In the empty tower, the moonlight finds no way in
Gác cao ngăn niềm yêu
Love's high wall blocks my yearning
Thì thôi ước chi nhiều
I quell my heart's desires
Bên nhau, sao tình xa vạn
Though close, our love is worlds apart
Cách biệt mấy sơn khê
Mountains and rivers separate our hearts
Ngày đi mắt em xanh biển sâu
As you left, your eyes held the ocean's blue
Mắt tôi rưng rưng sầu
My own filled with sorrow's dew
Lặng nghe tiếng pháo tiễn ai qua cầu
I listened to the fireworks bid you farewell
Đường phố muôn màu sao thiếu em
The city's colors fade without you here
Về đâu làn tóc xoã bên rèm
Where is your hair, once flowing by the windowpane?
Lầu vắng không người, song khép kín
The tower stands empty, its windows shut tight
Nhớ em tôi gọi tên
I call your name, but only leaves reply
Chỉ nghe tiếng rơi thềm
Their rustling sound, a mournful cry
Bên nhau, sao tình xa vạn
Though close, our love is worlds apart
Cách biệt mấy sơn khê
Mountains and rivers separate our hearts
Ngày đi mắt em xanh biển sâu
As you left, your eyes held the ocean's blue
Mắt tôi rưng rưng sầu
My own filled with sorrow's dew
Lặng nghe tiếng pháo tiễn ai qua cầu
I listened to the fireworks bid you farewell
Đường phố muôn màu sao thiếu em
The city's colors fade without you here
Về đâu làn tóc xoã bên rèm
Where is your hair, once flowing by the windowpane?
Lầu vắng không người, song khép kín
The tower stands empty, its windows shut tight
Nhớ em tôi gọi tên
I call your name, but only leaves reply
Chỉ nghe tiếng rơi thềm
Their rustling sound, a mournful cry
Lầu vắng không người, song khép kín
The tower stands empty, its windows shut tight
Nhớ em tôi gọi tên
I call your name, but only leaves reply
Chỉ nghe tiếng rơi thềm
Their rustling sound, a mournful cry





Авторы: Hoai Linh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.