Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tam Tinh Gui Hue
Herzliche Grüße nach Hue
Mùa
thu
đến
bao
giờ
Der
Herbst
ist
gekommen.
Lòng
chợt
thấy
bơ
vơ
Mein
Herz
fühlt
sich
plötzlich
verlassen.
Nghe
tâm
tư
chạnh
nhớ
Ich
lausche
meinen
wehmütigen
Gedanken.
Quê
hương
tôi
ngoài
nớ
Meine
Heimat
dort
in
der
Ferne.
Con
sông
Hương
tình
tứ
Der
romantische
Parfüm-Fluss.
Bên
tiếng
thông
Ngự
Bình
Neben
dem
Rauschen
der
Pinien
am
Ngu
Binh
Berg.
Gửi
vài
chữ
tâm
tình
Ich
sende
ein
paar
herzliche
Worte.
Về
xứ
Huế
xa
xôi,
Ins
ferne
Hue,
Thương
Kim
Luông
vành
nón
Ich
vermisse
den
Non
La
von
Kim
Luong.
Thương
Vân
Lâu
điệu
hát
Ich
vermisse
das
Lied
von
Van
Lau.
Thương
Đông
Ba
giọng
nói
Ich
vermisse
die
Stimmen
von
Dong
Ba.
Thương
khói
trên
sông
chiều
Ich
vermisse
den
Nebel
über
dem
Fluss
am
Abend.
Chuông
nức
nở
trên
đồi
Glocken
läuten
wehmütig
vom
Hügel.
Chuông
Thiên
Mụ
trầm
ngâm
Die
Glocken
der
Thien
Mu
Pagode,
tief
und
nachdenklich.
Làm
hồn
ai
trầm
lắng
Machen
die
Seele
tief
und
still.
Văng
vẳng
muôn
câu
hò
Fern
klingen
unzählige
Hò-Gesänge
wider.
Tưởng
chừng
giữa
giấc
mơ
Es
scheint
wie
mitten
in
einem
Traum.
Giờ
thương
nhớ
tơi
bời
Jetzt
ist
die
Sehnsucht
überwältigend.
Ngày
đêm
nhớ
khôn
nguôi
Tag
und
Nacht
unstillbare
Sehnsucht.
Khi
mưa
rơi
nẻo
vắng
Wenn
Regen
auf
verlassenen
Pfaden
fällt.
Khi
chuông
buông
chiều
nắng
Wenn
Glocken
im
Abendschein
läuten.
Tôi
tương
tư
trời
Huế
Ich
sehne
mich
nach
dir,
Himmel
von
Hue.
Ôi
xứ
Huế
xa
vời
Oh,
fernes
Hue.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.