Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Chim Sau
Der Laubsänger
Con
chim
sâu
đang
nhảy
nhót
trong
cành
lá
Der
Laubsänger
hüpft
in
den
Zweigen
Hót
réo
rắt
bao
lời
say
sưa
vội
vã
Singt
zwitschernd
so
viele
berauschte,
eilige
Worte
Nghe
xôn
xao
tiếng
đạp
cánh
không
nghỉ
ngơi
Man
hört
das
aufgeregte
Geräusch
der
rastlosen
Flügelschläge
Mang
bao
nhiêu
âm
thanh
mới
giữa
dòng
đời.
Bringt
so
viele
neue
Klänge
mitten
ins
Leben.
Con
chim
sâu
đang
nhảy
nhót
trong
cành
lá
Der
Laubsänger
hüpft
in
den
Zweigen
Hót
réo
rắt
bao
lời
say
sưa
vội
vã
Singt
zwitschernd
so
viele
berauschte,
eilige
Worte
Nghe
xôn
xao
tiếng
đập
cánh
không
nghỉ
ngơi
Man
hört
das
aufgeregte
Geräusch
der
rastlosen
Flügelschläge
Mang
bao
nhiêu
âm
thanh
mới
giữa
dòng
đời.
Bringt
so
viele
neue
Klänge
mitten
ins
Leben.
Con
chim
sâu
đang
lượn
bay
trên
nhành
hoa
Der
Laubsänger
fliegt
über
den
Blütenzweigen
Bao
âm
thanh
vẫn
lảnh
lót
tan
thật
xa
So
viele
Klänge,
klar
und
hell,
verhallen
in
der
Ferne
Bay
ngang
qua
những
tia
nắng
đang
nằm
nghiêng
Fliegt
durch
die
schrägen
Sonnenstrahlen
Manh
mang
qua
khung
trời
xanh
tươi
dịu
hiền.
Schwebend
durch
den
sanften,
frischen
blauen
Himmel.
Lặng
nghe
chim
hót
nghe
tiếng
ngày
sang
Still
lausche
ich
dem
Vogelgesang,
höre
den
anbrechenden
Tag
Thả
đi
những
phút
giây
không
vội
vàng
Lasse
die
Momente
ohne
Eile
ziehen
Trời
xanh
cao
vút,
thấu
nỗi
lòng
tôi
Der
hohe
blaue
Himmel
versteht
mein
Herz
Được
như
cách
chim
tung
bay
thảnh
thơi
Könnte
ich
doch
wie
der
Vogel
sorglos
fliegen
Lặng
nghe
chim
hót,
mơ
ước
đầy
vơi
Still
lausche
ich
dem
Vogelgesang,
Träume
kommen
und
gehen
Được
như
áng
mây
kia
cao
vời
vợi.
Könnte
ich
doch
wie
jene
Wolke
hoch
oben
sein.
Ngày
sau
chim
hãy
cứ
đến
cùng
chơi
Vogel,
komm
auch
morgen
wieder
zum
Spielen
herbei
Để
xoá
những
lo
toan
trong
lòng
tôi.
Um
die
Sorgen
in
meinem
Herzen
zu
vertreiben.
Lặng
nghe
chim
hót
nghe
tiếng
ngày
sang
Still
lausche
ich
dem
Vogelgesang,
höre
den
anbrechenden
Tag
Thả
đi
những
phút
giây
không
vội
vàng.
Lasse
die
Momente
ohne
Eile
ziehen.
Trời
xanh
cao
vút,
thấu
nỗi
lòng
tôi
Der
hohe
blaue
Himmel
versteht
mein
Herz
Được
như
cách
chim
tung
bay
thảnh
thơi.
Könnte
ich
doch
wie
der
Vogel
sorglos
fliegen.
Lặng
nghe
chim
hót,
mơ
ước
đầy
vơi
Still
lausche
ich
dem
Vogelgesang,
Träume
kommen
und
gehen
Được
như
áng
mây
kia
cao
vời
vợi.
Könnte
ich
doch
wie
jene
Wolke
hoch
oben
sein.
Ngày
sau
chim
hãy
cứ
đến
cùng
chơi
Vogel,
komm
auch
morgen
wieder
zum
Spielen
herbei
Để
xoá
những
lo
toan
trong
lòng
tôi.
Um
die
Sorgen
in
meinem
Herzen
zu
vertreiben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hungkhac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.