Hoang Thuc Linh feat. Dan Nguyen - Sau Tim Thiep Hong - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hoang Thuc Linh feat. Dan Nguyen - Sau Tim Thiep Hong




Sau Tim Thiep Hong
After The Pink Invitation
Từ lúc quen nhau chưa nói một lời gì, tỏ tình ta mến nhau
Since we met, I haven't said a word, confessing my love for you.
Nhiều đêm ngắm sao ước duyên tình mình suốt đời tình thắm sâu
Many nights, gazing at the stars, I dream of our love, lasting forever.
Nhớ thương đầy vơi, mộng thấy ai tìm về làn môi xinh tuyệt vời
My longing grows and fades, I dream of you coming back to me, your lips so beautiful.
Để rồi buồn ơi, ánh trăng soi còn đó, nghe hơi gió biết rằng mình vừa mơ.
Then sadness overcomes me, the moonlight is still there, and the breeze whispers that I was just dreaming.
Khi yêu hồn như nở hoa xây mộng tuyệt vời
When I'm in love, my soul blooms like a flower, building beautiful dreams.
Nắm tương lai trong bàn tay một câu nói thôi.
Holding the future in my hand, just one word is enough.
Đôi khi gặp nhau muốn khơi nhưng rồi lại thôi
Sometimes, I want to speak to you, but then I stop.
Nói ra e ngại, hoặc theo gió trôi.
I'm afraid to speak, or my words will drift away with the wind.
Hôm nay nhìn xe kết hoa xuôi ngược nẻo đường,
Today, I see decorated cars driving on the road.
Gửi thư trao cho người yêu, vài câu luyến thương.
I send you a letter, a few words of longing.
Hân hoan hồn như nở hoa, trông chờ hồi âm,
My heart rejoices, blooming like a flower, waiting for your reply.
Tắt ngay trong lòng chỉ thấy thiệp hồng.
But then, I only see a pink invitation.
Chiều tím không mây, đường bước lần về, buồn nghe day dứt tim
The purple evening is cloudless, I walk back down the familiar road, my heart heavy with sadness.
Nhìn xe kết hoa màu trắng ngỡ rằng mình mơ, pháo hồng nhuộm tím đường
I see a white decorated car, thinking I am dreaming, pink fireworks dye the road purple.
thu chậm rơi từng nghe buồn buồn tưởng bước ai tìm về
Autumn leaves fall slowly, one by one, making me sad, thinking someone is coming back to me.
Mở rộng vòng tay đón em nhưng nào thấy
I reach out my arms to embrace you, but you're not there.
Sầu dâng lên tim biết bao giờ cho khuây?
Sadness fills my heart, when will it be relieved?
Khi yêu hồn như nở hoa xây mộng tuyệt vời
When I'm in love, my soul blooms like a flower, building beautiful dreams.
Nắm tương lai trong bàn tay một câu nói thôi.
Holding the future in my hand, just one word is enough.
Đôi khi gặp nhau muốn khơi nhưng rồi lại thôi
Sometimes, I want to speak to you, but then I stop.
Nói ra e ngại, hoặc theo gió trôi.
I'm afraid to speak, or my words will drift away with the wind.
Hôm nay nhìn xe kết hoa xuôi ngược nẻo đường,
Today, I see decorated cars driving on the road.
Gửi thư trao cho người yêu, vài câu luyến thương.
I send you a letter, a few words of longing.
Hân hoan hồn như nở hoa, trông chờ hồi âm,
My heart rejoices, blooming like a flower, waiting for your reply.
Tắt ngay trong lòng chỉ thấy thiệp hồng.
But then, I only see a pink invitation.
Chiều tím không mây, đường bước lần về, buồn nghe day dứt tim
The purple evening is cloudless, I walk back down the familiar road, my heart heavy with sadness.
Nhìn xe kết hoa màu trắng ngỡ rằng mình mơ, pháo hồng nhuộm tím đường
I see a white decorated car, thinking I am dreaming, pink fireworks dye the road purple.
thu chậm rơi từng nghe buồn buồn tưởng bước ai tìm về
Autumn leaves fall slowly, one by one, making me sad, thinking someone is coming back to me.
Mở rộng vòng tay đón em nhưng nào thấy
I reach out my arms to embrace you, but you're not there.
Sầu dâng lên tim biết bao giờ cho khuây?
Sadness fills my heart, when will it be relieved?
Mở rộng vòng tay đón em nhưng nào thấy
I reach out my arms to embrace you, but you're not there.
Sầu dâng lên tim biết bao giờ cho khuây?
Sadness fills my heart, when will it be relieved?





Авторы: Hung Truong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.