Hoang Thuc Linh - Bóng Đêm Cuộc Tình - перевод текста песни на немецкий

Bóng Đêm Cuộc Tình - Hoang Thuc Linhперевод на немецкий




Bóng Đêm Cuộc Tình
Schatten der Nacht einer Liebe
Nhớ cuộc tình như đêm tối mịt mùng
Ich erinnere mich an die Liebe wie an eine dunkle, finstere Nacht
Xác thân gần nhưng hồn xa khuất
Körper nah, aber Seelen weit entfernt
Cố vui tim đã lạnh lùng
Ich versuche fröhlich zu sein, obwohl mein Herz bereits erkaltet ist
gắng cười, sao lòng băng giá?
Ich bemühe mich zu lächeln, aber warum fühlt sich mein Herz wie Eis an?
Tình yêu ta trao cho nhau đã qua (trao cho nhau đã qua)
Die Liebe, die wir uns gaben, ist vorbei (uns gaben, ist vorbei)
Bao yêu thương thiết tha nào vụt chơi với như bóng ma (chơi với như bóng ma)
All die zärtliche Liebe, die so schnell verschwand wie ein Geist (verschwand wie ein Geist)
Nghe đơn xót xa trong lòng
Ich höre die Einsamkeit in meinem Herzen schmerzen
Anh yêu ơi, đừng tiếc thương nhau chi
Mein Liebster, bereue unsere gemeinsame Zeit nicht
Đừng nói thêm nữa, đừng khóc than
Sprich nicht mehr, weine nicht
Tình thôi thế cũng tàn
Die Liebe ist sowieso vorbei
Màn đêm chưa qua, sao thấy trống thênh đời ta
Die Nacht ist noch nicht vorüber, warum fühlt sich mein Leben so leer an?
I can't go on running from the past
Ich kann nicht länger vor der Vergangenheit davonlaufen
Love has torn away this mask
Die Liebe hat diese Maske weggerissen
And now like clouds (like clouds), like rain (like rain)
Und jetzt, wie Wolken (wie Wolken), wie Regen (wie Regen)
I'm drowning and I blame it all on you
ertrinke ich und gebe dir die ganze Schuld
I'm lost (I'm lost), God save me
Ich bin verloren (ich bin verloren), Gott rette mich
Tình yêu ta trao cho nhau đã qua (trao cho nhau đã qua)
Die Liebe, die wir uns gaben, ist vorbei (uns gaben, ist vorbei)
Bao yêu thương thiết tha nào vụt chơi với như bóng ma (chơi với như bóng ma)
All die zärtliche Liebe, die so schnell verschwand wie ein Geist (verschwand wie ein Geist)
Nghe đơn xót xa trong lòng
Ich höre die Einsamkeit in meinem Herzen schmerzen
Anh yêu ơi, đừng tiếc thương nhau chi
Mein Liebster, bereue unsere gemeinsame Zeit nicht
Đừng nói thêm nữa, đừng khóc than
Sprich nicht mehr, weine nicht
Tình thôi thế cũng tàn
Die Liebe ist sowieso vorbei
Màn đêm chưa qua, sao thấy trống thênh đời ta
Die Nacht ist noch nicht vorüber, warum fühlt sich mein Leben so leer an?
Ah-ah, nah-ooh-ooh-ooh
Ah-ah, nah-ooh-ooh-ooh
Woah-hoo
Woah-hoo
Everything I am (everything I am) and everything I want to be
Alles, was ich bin (alles, was ich bin) und alles, was ich sein möchte
Can't we ever get beyond this wall
Können wir jemals diese Mauer überwinden?
'Cause all I want is just once, forever and again
Denn alles, was ich will, ist nur einmal, für immer und ewig
I'm waiting for you, I'm standing in the light
Ich warte auf dich, ich stehe im Licht
But you hide behind the color of the night
Aber du versteckst dich hinter der Farbe der Nacht
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
Màn đêm chưa qua, sao thấy trống thênh đời ta
Die Nacht ist noch nicht vorüber, warum fühlt sich mein Leben so leer an?





Авторы: Hoang Thuc Linh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.