Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mùa Đông Im Lặng
Stiller Winter
Không
gian
im
lặng
nơi
mùa
đông
Stiller
Raum,
wo
der
Winter
ist
Mùa
đông
giá
băng
giữa
đêm
tối
Eisiger
Winter
in
dunkler
Nacht
Không
gian
như
buồn
hơn
ngày
xưa
Der
Raum
ist
trauriger
als
früher
Có
anh
trong
vòng
tay
của
tôi
Als
ich
dich
in
meinen
Armen
hielt
Anh
hôm
nay
thật
xa,
thật
xa
Du
bist
heute
so
weit,
so
weit
weg
Mời
đi
đến
nơi
hạnh
phúc
riêng
Zu
deinem
eigenen
Glück
gegangen
Lãng
quên
tiếng
yêu
đầu
suốt
đời
Unsere
erste
Liebe
für
immer
vergessend
Đêm
nay
tôi
lẻ
loi
hoài
mong
Heute
Nacht
bin
ich
einsam
und
sehne
mich
Tìm
trong
gió
hương
tóc
của
ai
Suche
im
Wind
den
Duft
deines
Haares
Đêm
cô
đơn
lặng
nghe
bài
ca
Einsame
Nacht,
ich
höre
dem
Lied
zu
Những
câu
ca
buồn
như
tình
tôi
Traurige
Lieder
wie
meine
Liebe
Bao
yêu
thương
gửi
nơi
lời
ca
All
meine
Liebe
sende
ich
mit
diesem
Lied
Nên
mong
nhắc
tình
yêu
đã
qua
Ich
hoffe,
es
erinnert
dich
an
unsere
vergangene
Liebe
Nhắc
cho
người
yêu
nơi
xa
vời
Erinnert
meinen
Geliebten
in
der
Ferne
Đèn
khuya
vụt
tắt
bóng
tối
(bóng
tối)
Das
Licht
der
Nacht
erlischt
in
Dunkelheit
(Dunkelheit)
Làm
gió
đêm
đông
càng
thêm
lạnh
hơn
(lạnh
hơn)
Macht
den
Wind
der
Winternacht
noch
kälter
(kälter)
Thời
gian
dần
trôi
tan
biến
cõi
tình
Die
Zeit
vergeht
und
lässt
die
Liebe
verschwinden
Người
có
thấu
biết
chăng
nơi
này
Verstehst
du,
was
hier
geschieht?
Ngàn
nỗi
đau
thắm
sâu
trong
lòng
Tausend
Schmerzen
tief
in
meinem
Herzen
Tình
mãi
hun
hút
đi
không
về
lại
đây
Die
Liebe
ist
für
immer
fort,
kommt
nicht
zurück
Cho
tôi
chìm
trong
băng
giá
Lässt
mich
in
Eis
zurück
Chỉ
biết
câm
nín
ôi
con
tim
khờ
dại
Ich
kann
nur
schweigen,
oh
mein
törichtes
Herz
Chỉ
biết
tiếc
nuối
trong
vô
vọng
dài
lâu
Ich
kann
nur
bereuen
in
langer
Hoffnungslosigkeit
Và
sẽ
mơ
giấc
mơ
anh
về
bên
tôi
Und
werde
träumen,
dass
du
zu
mir
zurückkehrst
Cho
dù
tôi
biết
sẽ
không
còn
ai
Obwohl
ich
weiß,
dass
niemand
mehr
da
sein
wird
Hoh-oh-oh-oh
Hoh-oh-oh-oh
Đèn
khuya
vụt
tắt
bóng
tối
Das
Licht
der
Nacht
erlischt
in
Dunkelheit
Làm
gió
đêm
đông
càng
thêm
lạnh
hơn
(lạnh
hơn)
Macht
den
Wind
der
Winternacht
noch
kälter
(kälter)
Thời
gian
dần
trôi
tan
biến
cõi
tình
Die
Zeit
vergeht
und
lässt
die
Liebe
verschwinden
Người
có
thấu
biết
chăng
nơi
này
Verstehst
du,
was
hier
geschieht?
Ngàn
nỗi
đau
thắm
sâu
trong
lòng
Tausend
Schmerzen
tief
in
meinem
Herzen
Tình
mãi
hun
hút
đi
không
về
lại
đây
Die
Liebe
ist
für
immer
fort,
kommt
nicht
zurück
Cho
tôi
chìm
trong
băng
giá
Lässt
mich
in
Eis
zurück
Chỉ
biết
câm
nín
ôi
con
tim
khờ
dại
Ich
kann
nur
schweigen,
oh
mein
törichtes
Herz
Chỉ
biết
tiếc
nuối
trong
vô
vọng
dài
lâu
Ich
kann
nur
bereuen
in
langer
Hoffnungslosigkeit
Và
sẽ
mơ
giấc
mơ
anh
về
bên
tôi
Und
werde
träumen,
dass
du
zu
mir
zurückkehrst
Cho
dù
tôi
biết
sẽ
không
còn
ai
Obwohl
ich
weiß,
dass
niemand
mehr
da
sein
wird
Người
có
thấu
biết
chăng
nơi
này
Verstehst
du,
was
hier
geschieht?
Ngàn
nỗi
đau
thắm
sâu
trong
lòng
Tausend
Schmerzen
tief
in
meinem
Herzen
Tình
mãi
hun
hút
đi
không
về
lại
đây
Die
Liebe
ist
für
immer
fort,
kommt
nicht
zurück
Cho
tôi
chìm
trong
băng
giá
Lässt
mich
in
Eis
zurück
Chỉ
biết
câm
nín
ôi
con
tim
khờ
dại
Ich
kann
nur
schweigen,
oh
mein
törichtes
Herz
Chỉ
biết
tiếc
nuối
trong
vô
vọng
dài
lâu
Ich
kann
nur
bereuen
in
langer
Hoffnungslosigkeit
Và
sẽ
mơ
giấc
mơ
anh
về
bên
tôi
Und
werde
träumen,
dass
du
zu
mir
zurückkehrst
Cho
dù
tôi
biết
sẽ
không
còn
ai
Obwohl
ich
weiß,
dass
niemand
mehr
da
sein
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hoang Thuc Linh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.