Текст и перевод песни Hoang Thuc Linh - Tau Dem Nam Cu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tau Dem Nam Cu
Old Year's Eve Train
Tàu
Đêm
Năm
Cũ
The
Old
Year's
Eve
Train
Ca
sĩ:
Hoàng
Thục
Linh
Singer:
Hoang
Thuc
Linh
Trời
đêm
dần
tàn
tôi
đến
sân
ga
As
the
night
slowly
fades,
I
arrive
at
the
station
Đưa
tiễn
người
trai
lính
về
làng
To
bid
farewell
to
the
soldier
as
he
returns
to
his
village
Cầm
chắc
đôi
tay
ghi
vào
đời
tâm
tư
ngày
nay
I
tightly
hold
your
hand,
engraving
our
thoughts
into
today
Gió
khuya
ôi
lạnh
sao,
ướt
nhẹ
đôi
tà
áo.
The
night
wind
is
so
cold,
slightly
dampening
my
dress.
Tàu
xa
dần
rồi,
thôi
tiếc
thương
chi
The
train
gradually
pulls
away,
but
I
won't
regret
this
Khi
biết
người
ra
đi
vì
đời
Since
I
know
you're
leaving
for
a
cause
Trở
gót
bâng
khuâng,
tôi
hỏi
lòng
đêm
nay
buồn
không
Hesitantly,
I
turn
back
and
ask
if
you're
sad
tonight
Chuyến
xe
đêm
lạnh
không?
Để
người
yêu
vừa
lòng.
Is
the
night
train
cold?
Did
it
satisfy
you?
Đêm
nay
lặng
nghe
gió
lùa
qua
phố
vắng
Tonight,
I
quietly
listen
to
the
wind
passing
through
the
empty
streets
Trăng
rằm
về
xa
xăm
The
full
moon
shines
from
afar
Trong
giây
phút
này,
tôi
mơ
ước
sao
During
this
moment,
I
wish
for
just
one
thing
Nằm
trọn
vào
tay
nhau.
To
be
completely
in
each
other's
arms.
Ngày
tháng
đợi
chờ,
tôi
đến
sân
ga
Through
months
of
waiting,
I
return
to
the
station
Nơi
tiễn
người
trai
lính
ngày
nào
Where
I
once
bid
farewell
to
the
soldier
Tàu
cũ
năm
xưa
mang
người
tình
biên
khu
về
chưa
Is
the
old
train
bringing
back
the
lover
from
the
border?
Trắng
đêm
tôi
nằm
nghe
tiếng
tàu
đêm
tìm
về.
I
lie
awake
all
night
listening
to
the
sound
of
the
approaching
train.
Dù
xa
vời
vợi
tôi
vẫn
tin
anh
Although
you
are
far
away,
I
still
believe
in
you
Qua
bước
đường
tha
hương
còn
dài
Through
the
long
journey
of
living
abroad
Nợ
nước
đôi
vai,
khi
người
tìm
tương
lai
đời
trai
On
your
shoulders
lies
the
debt
of
the
nation
as
you
seek
your
future
Nhớ
thư
anh
hẹn
tôi,
sẽ
về
thăm
một
tối.
I
remember
your
promise
to
visit
me
one
night.
Và
câu
chuyện
đời
em
ấp
trong
tim
And
the
story
of
my
life
is
hidden
in
my
heart
Em
ước
hẹn
cho
nhau
nụ
cười
I
wish
for
our
smiles
to
find
each
other
again
Tàu
Đêm
Năm
Cũ
lyrics
on
ChiaSeNhac.com
Lyrics
of
The
Old
Year's
Eve
Train
on
ChiaSeNhac.com
Hình
bóng
thương
yêu
anh
để
vào
tâm
tư
còn
không?
My
dear,
is
the
image
of
your
love
still
in
your
heart?
Giữ
trong
tim
được
không
những
chuyện
xưa
của
lòng.
Can
you
cherish
the
old
stories
of
our
love?
Đêm
qua
nằm
mơ
thấy
người
trai
lính
chiến
Last
night,
I
dreamt
of
the
soldier
Xuôi
tàu
về
quê
hương
Taking
a
train
back
home
Vui
đêm
phố
phường
quên
đi
phút
giây
Happily
spending
the
night
out
in
the
city
streets,
forgetting
those
moments
Gió
lạnh
ngoài
biên
cương.
Of
the
cold
winds
on
the
border.
Một
đêm
mùa
hè
tôi
đến
sân
ga
One
summer
night,
I
arrived
at
the
station
Vui
đón
người
trai
lính
trở
về
Joyfully
welcoming
the
soldier's
return
Tàu
cũ
năm
xưa
mang
về
trả
cho
tôi
người
xưa
The
old
train
brings
back
to
me
the
man
I
once
knew
Để
đêm
nay
ngồi
đây
viết
lại
tâm
tình
này.
To
rewrite
our
story
once
again
tonight.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hung Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.