Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kẻ Cắp Gặp Bà Già (feat. Binz)
Der Spieler trifft seine Meisterin (feat. Binz)
Anh
viết
đôi
bài
tình
ca
Du
schreibst
ein
paar
Liebeslieder
Cùng
đôi
mắt
long
lanh
Mit
funkelnden
Augen
Cầm
guitar
hát
vang
la
là
Nimmst
die
Gitarre
und
singst
laut
la
la
Anh
biết
sau
bài
tình
ca
Du
weißt,
nach
dem
Liebeslied
Là
bao
cô
đắm
say
Sind
so
viele
Mädchen
hingerissen
Mà
chuyện
đâu
giản
đơn
thế
này
Aber
die
Sache
ist
nicht
so
einfach
Có
phải
anh
đang
trêu
đùa
em
đấy
không?
Spielst
du
etwa
nur
mit
mir?
Thả
thính
khiến
bao
nhiêu
cô
cùng
rung
động
Du
flirtest
und
bringst
so
viele
Mädchenherzen
zum
Beben
Chỉ
muốn
em
say
anh
vậy
thôi
đúng
không?
Du
willst
nur,
dass
ich
dir
verfalle,
stimmt's?
Sự
thật
đây
nhiều
khi
làm
anh
sẽ
mất
lòng
Die
Wahrheit
hier
wird
dir
oft
nicht
gefallen
Đừng
cứ
im
lặng
rồi
đi
anh
ơi
anh
ơi
Schweig
nicht
einfach
und
geh,
oh
Mann,
oh
Mann
Tình
em
chẳng
như
trò
chơi
Meine
Liebe
ist
kein
Spiel
Mà
anh
đến
đây
lả
lơi
Dass
du
hierher
kommst
und
flirtest
Vì
chính
em
sẽ
làm
anh
chơi
vơi
chơi
vơi
Denn
ich
selbst
werde
dich
aus
der
Bahn
werfen,
aus
der
Bahn
werfen
Trò
chơi
hết
rồi
Das
Spiel
ist
aus
Trò
chơi
hết
rồi
Das
Spiel
ist
aus
Kẻ
đi
gieo
tương
tư
giờ
thành
kẻ
đi
ôm
tương
tư
ngược
lại,
ngược
lại
Der,
der
Herzen
brach,
hat
jetzt
selbst
Liebeskummer,
umgekehrt,
umgekehrt
Kẻ
đi
gieo
tương
tư
giờ
thành
kẻ
đi
ôm
tương
tư
ngược
lại,
ngược
lại
Der,
der
Herzen
brach,
hat
jetzt
selbst
Liebeskummer,
umgekehrt,
umgekehrt
Em
lúc
nào
cũng
kiêu
sa
(kiêu
lắm)
Du
bist
immer
so
elegant
(sehr
elegant)
Y
như
lời
người
ta
nói
(không
sai)
Genau
wie
die
Leute
sagen
(stimmt
genau)
Nhan
sắc
là
drama
queen
Schönheit
ist
eine
Drama
Queen
Nên
quanh
em
đầy
người
soi
mói
Deshalb
gibt
es
um
dich
herum
viele,
die
dich
beäugen
Nhìn
kìa
đôi
mi
cong
Schau
mal,
diese
geschwungenen
Wimpern
Anh
cần
một
người
đi
song
song
Ich
brauche
jemanden,
der
an
meiner
Seite
geht
Tim
anh
đây
em
cứ
việc
lấy
đi
Hier
ist
mein
Herz,
nimm
es
dir
ruhig
Giờ,
ngoài
em
anh
không
còn
thấy
gì
Jetzt
sehe
ich
außer
dir
nichts
mehr
Hay
vì,
em
vội,
luôn
khoe
sắc
Oder
weil
du
eilig
deine
Schönheit
zeigst
Huyền
bí
như
một
đoá
quỳnh
Geheimnisvoll
wie
eine
Königin
der
Nacht
Tiếp
cận
được
em
là
cả
một
quá
trình
Sich
dir
zu
nähern
ist
ein
ganzer
Prozess
Knock!
Knock!
Em
ơi,
đừng
tự
khoá
mình
Klopf!
Klopf!
Hey
Süße,
verschließ
dich
nicht
selbst
Vì
em,
kẻ
điên,
anh
nguyện
hoá
thành
woo
Für
dich
werde
ich
gerne
zum
Verrückten,
woo
All
black
như
em
chưa
từng
yêu
màu
trắng
Ganz
in
Schwarz,
als
hättest
du
Weiß
nie
geliebt
Cafe
của
anh
cũng
thường
là
đen
và
nâu
Mein
Kaffee
ist
auch
meistens
schwarz
und
braun
Nếu
tim
của
anh
là
mục
tiêu
thì
em
đừng
bắn
Wenn
mein
Herz
das
Ziel
ist,
dann
schieß
nicht
Động
vào
anh
làm
gì
không
dễ
để
quên
được
đâu
Mich
anzurühren,
das
ist
nicht
leicht
zu
vergessen
Nói
anh
nghe
nào
Erzähl
mir
mal
Có
phải
anh
đang
trêu
đùa
em
đấy
không?
Spielst
du
etwa
nur
mit
mir?
Thả
thính
khiến
bao
nhiêu
cô
cùng
rung
động
Du
flirtest
und
bringst
so
viele
Mädchenherzen
zum
Beben
Chỉ
muốn
em
say
anh
vậy
thôi
đúng
không?
Du
willst
nur,
dass
ich
dir
verfalle,
stimmt's?
Sự
thật
đây
nhiều
khi
làm
anh
sẽ
mất
lòng
Die
Wahrheit
hier
wird
dir
oft
nicht
gefallen
Đừng
cứ
im
lặng
rồi
đi
anh
ơi,
anh
ơi
Schweig
nicht
einfach
und
geh,
oh
Mann,
oh
Mann
Tình
em
chẳng
như
trò
chơi
Meine
Liebe
ist
kein
Spiel
Mà
anh
đến
đây
lả
lơi
Dass
du
hierher
kommst
und
flirtest
Vì
chính
em
sẽ
làm
anh
chơi
vơi
chơi
vơi
Denn
ich
selbst
werde
dich
aus
der
Bahn
werfen,
aus
der
Bahn
werfen
Trò
chơi
hết
rồi
Das
Spiel
ist
aus
Trò
chơi
hết
rồi
Das
Spiel
ist
aus
Ông
bà
ta
nói
đâu
có
sai
đâu
anh
à!
Unsere
Großeltern
hatten
doch
recht,
mein
Lieber!
Kẻ
cắp
sẽ
gặp
bà
già,
bà
già
sẽ
cho
biết
là
Der
Spieler
trifft
seine
Meisterin,
die
Meisterin
wird
ihm
zeigen,
was
Sache
ist
Ông
bà
ta
nói
đâu
có
sai
đâu
anh
à!
Unsere
Großeltern
hatten
doch
recht,
mein
Lieber!
Đời
anh
đi
gieo
tương
tư
rồi
anh
thấy
là
Dein
Leben
lang
hast
du
Herzen
gebrochen,
und
jetzt
siehst
du
Kẻ
đi
gieo
tương
tư
giờ
thành
kẻ
đi
ôm
tương
tư
ngược
lại,
ngược
lại
Der,
der
Herzen
brach,
hat
jetzt
selbst
Liebeskummer,
umgekehrt,
umgekehrt
Môi
này
cho
anh
mơ
Diese
Lippen
lassen
mich
träumen
Straight-up
không
văn
thơ
Direkt,
ohne
Poesie
Em
là
vực
sâu
oh
Du
bist
ein
Abgrund,
oh
Anh
đã
rơi
lúc
nào
rồi
chẳng
nhớ
Ich
weiß
nicht
mehr,
wann
ich
gefallen
bin
Tin
đi,
anh
không
điêu
Glaub
mir,
ich
lüge
nicht
Dù
đã
dặn
mình
không
thương,
không
yêu
Obwohl
ich
mir
sagte,
nicht
zu
fühlen,
nicht
zu
lieben
Giờ
này,
anh
là
người
ôm
tương
tư
Jetzt
bin
ich
derjenige
mit
Liebeskummer
Tại
vì
anh,
hay
do
em
hư?
Liegt
es
an
mir,
oder
bist
du
unartig?
Giờ
này
anh
là
Jetzt
bin
ich
Kẻ
đi
gieo
tương
tư
giờ
thành
kẻ
đi
ôm
tương
tư
ngược
lại,
ngược
lại
Der,
der
Herzen
brach,
hat
jetzt
selbst
Liebeskummer,
umgekehrt,
umgekehrt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Hoàng
дата релиза
21-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.