Hoàng Thùy Linh - Cho Nhau Lối Đi Riêng - перевод текста песни на немецкий

Cho Nhau Lối Đi Riêng - Hoàng Thuỳ Linhперевод на немецкий




Cho Nhau Lối Đi Riêng
Uns getrennte Wege geben
Sáng sớm thấy ánh nắng chan hoà bên căn phòng
Morgens sehe ich das Sonnenlicht den Raum durchfluten
Em đưa tay miên man bên cạnh, sao nghẹn ngào
Ich strecke meine Hand suchend neben mich, warum ist mir so beklommen?
Phút giây bên anh còn nguyên những tháng êm đềm
Die Momente mit dir sind noch da, die sanften Monate
Vậy sao giờ đây chỉ còn mỗi em...
Warum bin ich jetzt nur noch allein...
Nuốt nước mắt giấu kín sâu tận trong tim buồn
Schlucke die Tränen, verstecke sie tief in meinem traurigen Herzen
Sau bao nhiêu đau thương cứ vẫn đắng trên đầu môi
Nach all dem Schmerz bleibt die Bitterkeit auf meinen Lippen
anh tình yêu của em đã mãi xa rồi
Wegen dir ist meine Liebe für immer fort
Tim đau giọt lệ cứ rơi
Das Herz schmerzt, die Tränen fließen einfach
Nhìn thấy bóng anh dần xa em sao nhói lòng
Deinen Schatten sich entfernen zu sehen, sticht in mein Herz
Ghì níu tay anh sao em không giữ được
Ich klammere mich an deine Hand, aber warum kann ich dich nicht halten?
Đành thế xa nhau từ đây, vắng anh bên đời em
So trennen wir uns also hier, ohne dich an meiner Seite
Cứ như anh đã muốn hai ta cho nhau một lối riêng
Es ist, als ob du wolltest, dass wir uns einen eigenen Weg geben
Lặng bước trên con đường sương rơi, úa đầy
Schweigend gehe ich den Weg entlang, voller Tau und welker Blätter
Nghẹn đắng trong tim từng câu đang thét gào tên anh
Bitterkeit im Herzen, jedes Wort schreit deinen Namen
trái tim em còn yêu, muốn anh quay về đây
Weil mein Herz dich noch liebt, will, dass du hierher zurückkehrst
Thế nhưng em đã không cho đôi môi em được nói ra
Aber ich habe meine Lippen nicht sprechen lassen
Sáng sớm thấy ánh nắng chan hoà bên căn phòng
Morgens sehe ich das Sonnenlicht den Raum durchfluten
Em đưa tay miên man bên cạnh, sao nghẹn ngào
Ich strecke meine Hand suchend neben mich, warum ist mir so beklommen?
Phút giây bên anh còn nguyên những tháng êm đềm
Die Momente mit dir sind noch da, die sanften Monate
Vậy sao giờ đây chỉ còn mỗi em...
Warum bin ich jetzt nur noch allein...
Nuốt nước mắt giấu kín sâu tận trong tim buồn
Schlucke die Tränen, verstecke sie tief in meinem traurigen Herzen
Sau bao nhiêu đau thương cứ vẫn đắng trên đầu môi
Nach all dem Schmerz bleibt die Bitterkeit auf meinen Lippen
anh tình yêu của em đã mãi xa rồi
Wegen dir ist meine Liebe für immer fort
Tim đau giọt lệ cứ rơi
Das Herz schmerzt, die Tränen fließen einfach
Nhìn thấy bóng anh dần xa em sao nhói lòng
Deinen Schatten sich entfernen zu sehen, sticht in mein Herz
Ghì níu tay anh sao em không giữ được
Ich klammere mich an deine Hand, aber warum kann ich dich nicht halten?
Đành thế xa nhau từ đây, vắng anh bên đời em
So trennen wir uns also hier, ohne dich an meiner Seite
Cứ như anh đã muốn hai ta cho nhau một lối riêng
Es ist, als ob du wolltest, dass wir uns einen eigenen Weg geben
Lặng bước trên con đường sương rơi, úa đầy
Schweigend gehe ich den Weg entlang, voller Tau und welker Blätter
Nghẹn đắng trong tim từng câu đang thét gào tên anh
Bitterkeit im Herzen, jedes Wort schreit deinen Namen
trái tim em còn yêu, muốn anh quay về đây
Weil mein Herz dich noch liebt, will, dass du hierher zurückkehrst
Thế nhưng em đã không cho đôi môi em được nói ra
Aber ich habe meine Lippen nicht sprechen lassen
người ơi từ nay đường ai nấy bước
Und Liebling, von nun an geht jeder seinen eigenen Weg
Cứ như anh, em tìm một lối đi cho riêng mình
Genau wie du suche ich einen Weg für mich allein
Ngậm nuốt nước mắt sâu vào tim
Schlucke die Tränen tief ins Herz hinein
Nhìn thấy bóng anh dần xa em sao nhói lòng
Deinen Schatten sich entfernen zu sehen, sticht in mein Herz
Ghì níu tay anh sao em không giữ được
Ich klammere mich an deine Hand, aber warum kann ich dich nicht halten?
Đành thế xa nhau từ đây, vắng anh bên đời em
So trennen wir uns also hier, ohne dich an meiner Seite
Cứ như anh đã muốn hai ta cho nhau một lối riêng
Es ist, als ob du wolltest, dass wir uns einen eigenen Weg geben
Lặng bước trên con đường sương rơi, úa đầy
Schweigend gehe ich den Weg entlang, voller Tau und welker Blätter
Nghẹn đắng trong tim từng câu đang thét gào tên anh
Bitterkeit im Herzen, jedes Wort schreit deinen Namen
trái tim em còn yêu, muốn anh quay về đây
Weil mein Herz dich noch liebt, will, dass du hierher zurückkehrst
Thế nhưng em đã không cho đôi môi em được nói ra
Aber ich habe meine Lippen nicht sprechen lassen





Авторы: Quangdo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.