Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cho Nhau Mot Loi Di Rieng
Einen eigenen Weg für uns
Bài
Hát:
Cho
Nhau
Lối
Đi
Riêng
Lied:
Einen
eigenen
Weg
für
uns
Trình
Bày:
Hoàng
Thùy
Linh
Gesungen
von:
Hoàng
Thùy
Linh
Sáng
sớm
thấy
ánh
nắng
Früh
am
Morgen
sehe
ich
das
Sonnenlicht
Chan
hoà
bên
căn
phòng
Den
Raum
durchfluten
Em
đưa
tay
miên
man
Ich
strecke
meine
Hand
gedankenverloren
aus
Bên
cạnh
sao
nghẹn
ngào
Neben
mir,
warum
so
beklemmend?
Phút
giây
bên
anh
còn
nguyên
Die
Momente
mit
dir
sind
noch
unversehrt
Những
tháng
êm
đềm
Die
sanften
Monate
Vậy
sao
giờ
đây
Warum
also
jetzt
Chỉ
còn
mỗi
em
Bin
nur
noch
ich
allein
übrig?
Nuốt
nước
mắt
giấu
kín
Schlucke
die
Tränen,
halte
sie
verborgen
Sâu
tận
trong
tim
buồn
Tief
im
traurigen
Herzen
Sau
bao
nhiêu
đau
thương
Nach
so
viel
Schmerz
Cứ
vẫn
đắng
trên
đầu
môi
Bleibt
die
Bitterkeit
auf
meinen
Lippen
Vì
anh
tình
yêu
của
em
Wegen
dir
ist
meine
Liebe
đã
mãi
xa
rồi
nun
für
immer
fern
Tim
đau
giọt
lệ
cứ
rơi
Das
Herz
schmerzt,
die
Tränen
fallen
weiter
Nhìn
thấy
bóng
anh
dần
xa
Sehe
deinen
Schatten
sich
entfernen
Em
sao
nhói
lòng
Mein
Herz
sticht
Vì
níu
tay
anh
mà
sao
Weil
ich
deine
Hand
festhielt,
aber
warum
Em
không
giữ
được
Konnte
ich
dich
nicht
halten?
Đành
thế
xa
nhau
từ
đây
So
müssen
wir
uns
also
von
hier
an
trennen
Vắng
anh
bên
đời
em
Ohne
dich
in
meinem
Leben
Cứ
như
anh
đã
muốn
hai
ta
Es
ist,
als
ob
du
wolltest,
dass
wir
beide
Cho
nhau
một
lối
riêng
uns
einen
eigenen
Weg
lassen
Lặng
bước
trên
con
đường
Schreite
schweigend
den
Weg
entlang
Sương
rơi
lá
úa
đầy
Nebel
fällt,
verwelkte
Blätter
überall
Nghẹn
đắng
trong
tim
từng
câu
Bitterkeit
im
Herzen,
jedes
Wort
đang
thét
gào
tên
anh
schreit
deinen
Namen
Vì
trái
tim
em
còn
yêu
Weil
mein
Herz
dich
noch
liebt
Muốn
anh
quay
về
đây
Will,
dass
du
hierher
zurückkehrst
Thế
nhưng
em
đã
không
Doch
ich
habe
nicht
Cho
đôi
môi
em
meinen
Lippen
erlaubt
được
nói
ra
es
auszusprechen
Sáng
sớm
thấy
ánh
nắng
Früh
am
Morgen
sehe
ich
das
Sonnenlicht
Chan
hoà
bên
căn
phòng
Den
Raum
durchfluten
Em
đưa
tay
miên
man
Ich
strecke
meine
Hand
gedankenverloren
aus
Bên
cạnh
sao
nghẹn
ngào
Neben
mir,
warum
so
beklemmend?
Phút
giây
bên
anh
còn
nguyên
Die
Momente
mit
dir
sind
noch
unversehrt
Những
tháng
êm
đềm
Die
sanften
Monate
Vậy
sao
giờ
đây
Warum
also
jetzt
Chỉ
còn
mỗi
em
Bin
nur
noch
ich
allein
übrig?
Nuốt
nước
mắt
giấu
kín
Schlucke
die
Tränen,
halte
sie
verborgen
Sâu
tận
trong
tim
buồn
Tief
im
traurigen
Herzen
Sau
bao
nhiêu
đau
thương
Nach
so
viel
Schmerz
Cứ
vẫn
đắng
trên
đầu
môi
Bleibt
die
Bitterkeit
auf
meinen
Lippen
Vì
anh
tình
yêu
của
em
Wegen
dir
ist
meine
Liebe
đã
mãi
xa
rồi
nun
für
immer
fern
Tim
đau
giọt
lệ
cứ
rơi
Das
Herz
schmerzt,
die
Tränen
fallen
weiter
Nhìn
thấy
bóng
anh
dần
xa
Sehe
deinen
Schatten
sich
entfernen
Em
sao
nhói
lòng
Mein
Herz
sticht
Vì
níu
tay
anh
mà
sao
Weil
ich
deine
Hand
festhielt,
aber
warum
Em
không
giữ
được
Konnte
ich
dich
nicht
halten?
Đành
thế
xa
nhau
từ
đây
So
müssen
wir
uns
also
von
hier
an
trennen
Vắng
anh
bên
đời
em
Ohne
dich
in
meinem
Leben
Cứ
như
anh
đã
muốn
hai
ta
Es
ist,
als
ob
du
wolltest,
dass
wir
beide
Cho
nhau
một
lối
riêng
uns
einen
eigenen
Weg
lassen
Lặng
bước
trên
con
đường
Schreite
schweigend
den
Weg
entlang
Sương
rơi
lá
úa
đầy
Nebel
fällt,
verwelkte
Blätter
überall
Nghẹn
đắng
trong
tim
từng
câu
Bitterkeit
im
Herzen,
jedes
Wort
đang
thét
gào
tên
anh
schreit
deinen
Namen
Vì
trái
tim
em
còn
yêu
Weil
mein
Herz
dich
noch
liebt
Muốn
anh
quay
về
đây
Will,
dass
du
hierher
zurückkehrst
Thế
nhưng
em
đã
không
Doch
ich
habe
nicht
Cho
đôi
môi
em
meinen
Lippen
erlaubt
được
nói
ra
es
auszusprechen
Và
người
ơi
từ
nay
Und
oh,
mein
Liebster,
von
nun
an
đường
ai
nấy
bứơc
geht
jeder
seinen
eigenen
Weg
Em
tìm
một
lối
đi
suche
ich
einen
Weg
Cho
riêng
mình
für
mich
allein
Ngậm
nuốt
nước
mắt
Schlucke
die
Tränen
Sâu
vào
tim
tief
ins
Herz
hinein
Nhìn
thấy
bóng
anh
dần
xa
Sehe
deinen
Schatten
sich
entfernen
Em
sao
nhói
lòng
Mein
Herz
sticht
Vì
níu
tay
anh
mà
sao
Weil
ich
deine
Hand
festhielt,
aber
warum
Em
không
giữ
được
Konnte
ich
dich
nicht
halten?
Đành
thế
xa
nhau
từ
đây
So
müssen
wir
uns
also
von
hier
an
trennen
Vắng
anh
bên
đời
em
Ohne
dich
in
meinem
Leben
Cứ
như
anh
đã
muốn
hai
ta
Es
ist,
als
ob
du
wolltest,
dass
wir
beide
Cho
nhau
một
lối
riêng
uns
einen
eigenen
Weg
lassen
Lặng
bước
trên
con
đường
Schreite
schweigend
den
Weg
entlang
Sương
rơi
lá
úa
đầy
Nebel
fällt,
verwelkte
Blätter
überall
Nghẹn
đắng
trong
tim
từng
câu
Bitterkeit
im
Herzen,
jedes
Wort
đang
thét
gào
tên
anh
schreit
deinen
Namen
Vì
trái
tim
em
còn
yêu
Weil
mein
Herz
dich
noch
liebt
Muốn
anh
quay
về
đây
Will,
dass
du
hierher
zurückkehrst
Thế
nhưng
em
đã
không
Doch
ich
habe
nicht
Cho
đôi
môi
em
meinen
Lippen
erlaubt
được
nói
ra
es
auszusprechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.