Hoàng Thùy Linh - Cho Nhau Mot Loi Di Rieng - перевод текста песни на немецкий

Cho Nhau Mot Loi Di Rieng - Hoàng Thuỳ Linhперевод на немецкий




Cho Nhau Mot Loi Di Rieng
Einen eigenen Weg für uns
Bài Hát: Cho Nhau Lối Đi Riêng
Lied: Einen eigenen Weg für uns
Trình Bày: Hoàng Thùy Linh
Gesungen von: Hoàng Thùy Linh
Sáng sớm thấy ánh nắng
Früh am Morgen sehe ich das Sonnenlicht
Chan hoà bên căn phòng
Den Raum durchfluten
Em đưa tay miên man
Ich strecke meine Hand gedankenverloren aus
Bên cạnh sao nghẹn ngào
Neben mir, warum so beklemmend?
Phút giây bên anh còn nguyên
Die Momente mit dir sind noch unversehrt
Những tháng êm đềm
Die sanften Monate
Vậy sao giờ đây
Warum also jetzt
Chỉ còn mỗi em
Bin nur noch ich allein übrig?
Nuốt nước mắt giấu kín
Schlucke die Tränen, halte sie verborgen
Sâu tận trong tim buồn
Tief im traurigen Herzen
Sau bao nhiêu đau thương
Nach so viel Schmerz
Cứ vẫn đắng trên đầu môi
Bleibt die Bitterkeit auf meinen Lippen
anh tình yêu của em
Wegen dir ist meine Liebe
đã mãi xa rồi
nun für immer fern
Tim đau giọt lệ cứ rơi
Das Herz schmerzt, die Tränen fallen weiter
Nhìn thấy bóng anh dần xa
Sehe deinen Schatten sich entfernen
Em sao nhói lòng
Mein Herz sticht
níu tay anh sao
Weil ich deine Hand festhielt, aber warum
Em không giữ được
Konnte ich dich nicht halten?
Đành thế xa nhau từ đây
So müssen wir uns also von hier an trennen
Vắng anh bên đời em
Ohne dich in meinem Leben
Cứ như anh đã muốn hai ta
Es ist, als ob du wolltest, dass wir beide
Cho nhau một lối riêng
uns einen eigenen Weg lassen
Lặng bước trên con đường
Schreite schweigend den Weg entlang
Sương rơi úa đầy
Nebel fällt, verwelkte Blätter überall
Nghẹn đắng trong tim từng câu
Bitterkeit im Herzen, jedes Wort
đang thét gào tên anh
schreit deinen Namen
trái tim em còn yêu
Weil mein Herz dich noch liebt
Muốn anh quay về đây
Will, dass du hierher zurückkehrst
Thế nhưng em đã không
Doch ich habe nicht
Cho đôi môi em
meinen Lippen erlaubt
được nói ra
es auszusprechen
Sáng sớm thấy ánh nắng
Früh am Morgen sehe ich das Sonnenlicht
Chan hoà bên căn phòng
Den Raum durchfluten
Em đưa tay miên man
Ich strecke meine Hand gedankenverloren aus
Bên cạnh sao nghẹn ngào
Neben mir, warum so beklemmend?
Phút giây bên anh còn nguyên
Die Momente mit dir sind noch unversehrt
Những tháng êm đềm
Die sanften Monate
Vậy sao giờ đây
Warum also jetzt
Chỉ còn mỗi em
Bin nur noch ich allein übrig?
Nuốt nước mắt giấu kín
Schlucke die Tränen, halte sie verborgen
Sâu tận trong tim buồn
Tief im traurigen Herzen
Sau bao nhiêu đau thương
Nach so viel Schmerz
Cứ vẫn đắng trên đầu môi
Bleibt die Bitterkeit auf meinen Lippen
anh tình yêu của em
Wegen dir ist meine Liebe
đã mãi xa rồi
nun für immer fern
Tim đau giọt lệ cứ rơi
Das Herz schmerzt, die Tränen fallen weiter
Nhìn thấy bóng anh dần xa
Sehe deinen Schatten sich entfernen
Em sao nhói lòng
Mein Herz sticht
níu tay anh sao
Weil ich deine Hand festhielt, aber warum
Em không giữ được
Konnte ich dich nicht halten?
Đành thế xa nhau từ đây
So müssen wir uns also von hier an trennen
Vắng anh bên đời em
Ohne dich in meinem Leben
Cứ như anh đã muốn hai ta
Es ist, als ob du wolltest, dass wir beide
Cho nhau một lối riêng
uns einen eigenen Weg lassen
Lặng bước trên con đường
Schreite schweigend den Weg entlang
Sương rơi úa đầy
Nebel fällt, verwelkte Blätter überall
Nghẹn đắng trong tim từng câu
Bitterkeit im Herzen, jedes Wort
đang thét gào tên anh
schreit deinen Namen
trái tim em còn yêu
Weil mein Herz dich noch liebt
Muốn anh quay về đây
Will, dass du hierher zurückkehrst
Thế nhưng em đã không
Doch ich habe nicht
Cho đôi môi em
meinen Lippen erlaubt
được nói ra
es auszusprechen
người ơi từ nay
Und oh, mein Liebster, von nun an
đường ai nấy bứơc
geht jeder seinen eigenen Weg
Cứ như anh
Genau wie du
Em tìm một lối đi
suche ich einen Weg
Cho riêng mình
für mich allein
Ngậm nuốt nước mắt
Schlucke die Tränen
Sâu vào tim
tief ins Herz hinein
Nhìn thấy bóng anh dần xa
Sehe deinen Schatten sich entfernen
Em sao nhói lòng
Mein Herz sticht
níu tay anh sao
Weil ich deine Hand festhielt, aber warum
Em không giữ được
Konnte ich dich nicht halten?
Đành thế xa nhau từ đây
So müssen wir uns also von hier an trennen
Vắng anh bên đời em
Ohne dich in meinem Leben
Cứ như anh đã muốn hai ta
Es ist, als ob du wolltest, dass wir beide
Cho nhau một lối riêng
uns einen eigenen Weg lassen
Lặng bước trên con đường
Schreite schweigend den Weg entlang
Sương rơi úa đầy
Nebel fällt, verwelkte Blätter überall
Nghẹn đắng trong tim từng câu
Bitterkeit im Herzen, jedes Wort
đang thét gào tên anh
schreit deinen Namen
trái tim em còn yêu
Weil mein Herz dich noch liebt
Muốn anh quay về đây
Will, dass du hierher zurückkehrst
Thế nhưng em đã không
Doch ich habe nicht
Cho đôi môi em
meinen Lippen erlaubt
được nói ra
es auszusprechen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.