Hoàng Thùy Linh - LK Để Mị Nói Cho Mà Nghe, Duyên Âm - Live At Tết Tân Thời - перевод текста песни на немецкий




LK Để Mị Nói Cho Mà Nghe, Duyên Âm - Live At Tết Tân Thời
Medley: Lass Mị dir was erzählen, Unerwünschte Verbindung - Live Beim Tết Tân Thời
Mị còn trẻ, Mị muốn đi chơi
Mị ist noch jung, Mị will ausgehen
Thanh xuân sao lại phải nghỉ ngơi?
Warum sollte die Jugend rasten?
Hoa ban trắng trên nương chớm nở
Weiße Ban-Blumen auf dem Feld blühen gerade auf
Đẹp như tâm hồn em còn ngây thơ
Schön wie meine Seele, noch unschuldig
Em làm đã người yêu?
Ich habe doch noch gar keinen Freund?
Em còn đang sợ ế đây này
Ich habe sogar Angst, übrig zu bleiben
Vậy tại sao quả pao không nằm trên tay
Warum liegt der Pao-Ball nicht in meiner Hand?
Để bao trai làng chìm đắm trong men say?
Damit die Jungs im Dorf im Rausch versinken?
Nhưng mùa xuân này, Mị muốn xúng xính trong váy hoa
Aber diesen Frühling will Mị sich im Blumenkleid herausputzen
Không đi làm sao biết ngoài kia một mai sương hay nắng tỏa
Wenn ich nicht gehe, woher soll ich wissen, ob draußen morgen Nebel ist oder die Sonne scheint?
hội này Mị sẽ nắm lấy, Mị chẳng cần một ai dắt tay
Diese Chance wird Mị ergreifen, Mị braucht niemanden, der mich an die Hand nimmt
hết hôm nay, Mị sẽ chuồn khỏi nơi đây
Und nach heute wird Mị von hier abhauen
Để Mị nói cho nghe
Lass Mị dir was erzählen
Tâm hồn này chẳng để lặng lẽ
Diese Seele ist nicht dazu da, still zu sein
Thương cha xót mẹ
Ich liebe Vater, sorge mich um Mutter,
Thôi thì mặc phận đời mình chơi vơi
Lass mein Schicksal eben ungewiss sein
Để Mị nói cho nghe
Lass Mị dir was erzählen
Tết năm nay Mị vẫn còn trẻ
Dieses Tết ist Mị noch jung
Xuân đương tới rồi
Der Frühling kommt gerade
Nên Mị cũng muốn đi chơi
Also will Mị auch ausgehen
Này mình đi theo giấc sớm mai gọi mời
Hey, ich folge dem Traum, den der frühe Morgen ruft
Nơi vòng tay ấm êm chẳng rời
Wo eine warme Umarmung nie endet
Hoa ban trắng nở đầy con bản nọ
Weiße Ban-Blumen blühen überall im Dorf dort drüben
Hương sắc còn chưa phai
Ihr Duft und ihre Farbe sind noch nicht verblasst
Đời mình đâu mấy vui, cớ sao lại buồn?
Mein Leben hat nicht viel Freude, warum also traurig sein?
Biết ngày mai trắng đen hay tròn vuông
Wer weiß, ob morgen schwarz oder weiß, rund oder eckig ist?
Em không bắt quả pao rơi rồi
Ich habe den fallenden Pao-Ball nicht gefangen
Tiếc không một đời đơn côi
Kein Bedauern über ein Leben allein
Để Mị nói cho nghe
Lass Mị dir was erzählen
Để Mị
Lass Mị
Để Mị nói cho nghe
Lass Mị dir was erzählen
Mị
Mị
Party
Party
Để Mị nói
Lass Mị erzählen
Mị còn trẻ
Weil Mị noch jung ist
Để Mị nói
Lass Mị erzählen
All real
Ganz echt
Để Mị nói
Lass Mị erzählen
Thiên linh linh a địa linh linh
Thiên linh linh a địa linh linh
Thiên linh linh a địa linh linh
Thiên linh linh a địa linh linh
Thiên linh linh a địa linh linh, anh đừng linh tinh, xin hãy đi về
Thiên linh linh a địa linh linh, sei nicht albern, bitte geh nach Hause
Hai bên thông gia nhà em la, em vừa vu quy sáng nay rồi
Die Familien beider Seiten schimpfen, ich habe doch heute Morgen erst geheiratet!
Anh ơi, anh ơi, anh đi về đi anh ơi, đứng đây làm gì?
Hey du, wer auch immer du bist, geh nach Hause, hey, was machst du hier?
Bao lâu em chưa hề yêu anh, anh về đi anh, quay đầu bờ
Ich habe dich nie geliebt, geh nach Hause, Kehrtwende ist Rettung
Em chồng rồi anh ơi
Ich habe schon einen Mann, hey!
Đây nắm xôi cộng thêm con gà, em mời anh xơi
Hier ist Klebreis und ein Huhn dazu, ich lade dich ein zu essen
Nhà anh thổ địa rồi, này anh về đi nhá
Dein Haus hat seinen eigenen Schutzgeist, hey, geh jetzt nach Hause, ja?
Đâu phải muốn cũng được, nên anh đừng làm như thế
Man kann nicht einfach bekommen, was man will, also tu das nicht
Nhà em không còn ghế cho anh ngồi đâu
Mein Haus hat keinen freien Stuhl mehr für dich
Chó dữ đã vào thế, anh ơi anh về mau
Der bissige Hund ist schon in Position, hey, geh schnell nach Hause
Từ nay về sau anh đừng ghé nữa nhá
Von nun an und in Zukunft komm bitte nicht mehr vorbei, ja?
Ba hồn bảy vía, xin anh đừng ghé nữa nhá
Bei all meinen Seelen, bitte komm nicht mehr vorbei, ja?
Người ta thường hay nói, "Khó quá không được thì thôi"
Man sagt oft: "Wenn es zu schwer ist und nicht klappt, dann lass es sein."
Nhiều khi tình duyên tới ý do ông trời
Manchmal kommt die Liebe durch den Willen des Himmels
Đừng nên hoài trông ngóng, theo em không được đâu
Du solltest nicht immer weiter hoffen, mir zu folgen bringt dir nichts
Điều anh hằng mong muốn, ba em sẽ buồn
Was du dir wünschst, würde meine Eltern traurig machen
Anh ơi anh về đi
Hey, geh nach Hause
Thiên linh linh a địa linh linh
Thiên linh linh a địa linh linh
Thiên linh linh a địa linh linh, anh đừng linh tinh, xin hãy đi về
Thiên linh linh a địa linh linh, sei nicht albern, bitte geh nach Hause
Hai bên thông gia nhà em la, em vừa vu quy sáng nay rồi
Die Familien beider Seiten schimpfen, ich habe doch heute Morgen erst geheiratet!
Anh ơi, anh ơi, anh đi về đi anh ơi, đứng đây làm gì?
Hey du, wer auch immer du bist, geh nach Hause, hey, was machst du hier?
Bao lâu em chưa hề yêu anh, anh về đi anh, quay đầu bờ
Ich habe dich nie geliebt, geh nach Hause, Kehrtwende ist Rettung






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.