Hoàng Thùy Linh - Tứ Phủ - перевод текста песни на немецкий

Tứ Phủ - Hoàng Thuỳ Linhперевод на немецкий




Tứ Phủ
Die Vier Paläste
Run run ngọc vỡ con tim này
Zitternd zerbricht mein Herz wie Jade
Ai thêu gấm lên đồi hoang vu
Wer stickt Brokat auf öde Hügel?
Đào phai mấy kiếp thân em đoạ đày
Verblasste Pfirsichblüten, wie viele Leben litt mein Körper schon Qualen?
Đời gập ghềnh thuyền tình chòng chành chao nghiêng
Das Leben ist holprig, das Boot der Liebe schwankt und neigt sich.
Đành vùi mình vào chốn linh thiêng
Ich muss mich wohl an einem heiligen Ort begraben.
Nam A di đà...
Namo Amitabha...
Người phụ người bạc tình phận này chua cay
Du hast mich verraten, herzlos, dieses Schicksal ist bitter.
Này trời kia người ai hay, hỡi khắp thế gian
Oh Himmel dort, weiß es irgendjemand, oh ganze Welt?
Ah-a-a-a-a-a-a, Ah-a-a-a-a-a-a
Ah-a-a-a-a-a-a, Ah-a-a-a-a-a-a
Em khóc cúi mặt Cửu Trùng Thiên
Ich weine, beuge mein Haupt vor den Neun Himmeln.
Ah-a-a-a-a-a-a, Ah-a-a-a-a-a-a
Ah-a-a-a-a-a-a, Ah-a-a-a-a-a-a
Nơi đây đại ngàn em chờ thiên thu
Hier im großen Wald warte ich auf dich bis in alle Ewigkeit.
Nơi đây đại ngàn em chờ thiên thu
Hier im großen Wald warte ich auf dich bis in alle Ewigkeit.
Trách phận duyên
Ich beklage unser Schicksal ohne Bestimmung.
Mênh mênh mây nước không trôi về nguồn
Weit und breit ziehen Wolken und Wasser, nicht zur Quelle zurück.
Như anh không đến bên đời hoang vu
So wie du nicht in mein ödes Leben kommst.
em đã biết kêu tên nỗi buồn
Und ich habe gelernt, den Kummer beim Namen zu nennen.
Ngày nhặt mình nhặt từ chuyện tình chao nghiêng
Tag für Tag sammle ich mich auf, aus der schwankenden Liebesgeschichte.
Lời tự tình dài suốt đêm riêng
Worte des Selbstgesprächs die ganze einsame Nacht hindurch.
Nam A di đà...
Namo Amitabha...
Người miệt mài dệt mộng dệt trời khơi xa
Du webst eifrig Träume, webst den fernen Himmel.
Vội vàng người đã quên ta, hỡi khắp thế gian
Hastig hast du mich vergessen, oh ganze Welt.
Ah-a-a-a-a-a-a, Ah-a-a-a-a-a-a
Ah-a-a-a-a-a-a, Ah-a-a-a-a-a-a
Em khóc cúi mặt Cửu Trùng Thiên
Ich weine, beuge mein Haupt vor den Neun Himmeln.
Ah-a-a-a-a-a-a, Ah-a-a-a-a-a-a
Ah-a-a-a-a-a-a, Ah-a-a-a-a-a-a
Nơi đây đại ngàn em chờ thiên thu
Hier im großen Wald warte ich auf dich bis in alle Ewigkeit.
Nơi đây đại ngàn em chờ thiên thu
Hier im großen Wald warte ich auf dich bis in alle Ewigkeit.
Nơi đây đại ngàn em chờ thiên thu
Hier im großen Wald warte ich auf dich bis in alle Ewigkeit.
Em nơi đại ngàn, anh tận miền xuôi
Ich bin im großen Wald, du bist weit flussabwärts.
Ngày nhặt bóng mình, đêm dài không nói
Tagsüber sammle ich meinen Schatten, die lange Nacht schweigt.
Anh vào rừng sâu, em nằm ngang núi
Du gehst tief in den Wald, ich liege quer über dem Berg.
Nỗi buồn gọi em anh chưa tới
Der Kummer ruft mich, doch du bist noch nicht gekommen.
Tóc em thốc ngược thổi tung bầu trời phủ mờ mặt đất
Mein Haar weht aufwärts, sprengt den Himmel, verhüllt die Erde.
Anh còn xa khơi
Du bist noch weit draußen.
Nước không về nguồn
Wasser kehrt nicht zur Quelle zurück.
Nước bỏ mây trôi
Wasser lässt die Wolken ziehen.
Anh chằng về em
Du kehrst nicht zu mir zurück.
Anh đi rất vội
Du bist sehr eilig gegangen.
Em ngửa mặt lên, khóc Cửu Trùng Thiên
Ich blicke auf, weine zu den Neun Himmeln.
Em cúi đầu xuống chuyện mình chao nghiêng
Ich senke den Kopf, unsere Geschichte schwankt.
Phận mình duyên
Unser Schicksal ohne Bestimmung.
Phận mình duyên
Unser Schicksal ohne Bestimmung.
Phận mình duyên
Unser Schicksal ohne Bestimmung.
Phận mình duyên
Unser Schicksal ohne Bestimmung.
Phận mình duyên
Unser Schicksal ohne Bestimmung.
Phận mình duyên
Unser Schicksal ohne Bestimmung.
Phận mình duyên
Unser Schicksal ohne Bestimmung.
Phận mình duyên
Unser Schicksal ohne Bestimmung.
Phận mình duyên
Unser Schicksal ohne Bestimmung.
Phận mình duyên
Unser Schicksal ohne Bestimmung.
Phận mình duyên
Unser Schicksal ohne Bestimmung.





Авторы: Ho Hoai Anh

Hoàng Thùy Linh - Tứ Phủ
Альбом
Tứ Phủ
дата релиза
08-08-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.