Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Run
run
ngọc
vỡ
con
tim
này
Zitternd
zerbricht
mein
Herz
wie
Jade
Ai
thêu
gấm
lên
đồi
hoang
vu
Wer
stickt
Brokat
auf
öde
Hügel?
Đào
phai
mấy
kiếp
thân
em
đoạ
đày
Verblasste
Pfirsichblüten,
wie
viele
Leben
litt
mein
Körper
schon
Qualen?
Đời
gập
ghềnh
thuyền
tình
chòng
chành
chao
nghiêng
Das
Leben
ist
holprig,
das
Boot
der
Liebe
schwankt
und
neigt
sich.
Đành
vùi
mình
vào
chốn
linh
thiêng
Ich
muss
mich
wohl
an
einem
heiligen
Ort
begraben.
Nam
mô
A
di
đà...
Namo
Amitabha...
Người
phụ
người
bạc
tình
phận
này
chua
cay
Du
hast
mich
verraten,
herzlos,
dieses
Schicksal
ist
bitter.
Này
trời
kia
người
có
ai
hay,
hỡi
khắp
thế
gian
Oh
Himmel
dort,
weiß
es
irgendjemand,
oh
ganze
Welt?
Ah-a-a-a-a-a-a,
Ah-a-a-a-a-a-a
Ah-a-a-a-a-a-a,
Ah-a-a-a-a-a-a
Em
khóc
cúi
mặt
Cửu
Trùng
Thiên
Ich
weine,
beuge
mein
Haupt
vor
den
Neun
Himmeln.
Ah-a-a-a-a-a-a,
Ah-a-a-a-a-a-a
Ah-a-a-a-a-a-a,
Ah-a-a-a-a-a-a
Nơi
đây
đại
ngàn
em
chờ
thiên
thu
Hier
im
großen
Wald
warte
ich
auf
dich
bis
in
alle
Ewigkeit.
Nơi
đây
đại
ngàn
em
chờ
thiên
thu
Hier
im
großen
Wald
warte
ich
auf
dich
bis
in
alle
Ewigkeit.
Trách
phận
vô
duyên
Ich
beklage
unser
Schicksal
ohne
Bestimmung.
Mênh
mênh
mây
nước
không
trôi
về
nguồn
Weit
und
breit
ziehen
Wolken
und
Wasser,
nicht
zur
Quelle
zurück.
Như
anh
không
đến
bên
đời
hoang
vu
So
wie
du
nicht
in
mein
ödes
Leben
kommst.
Và
em
đã
biết
kêu
tên
nỗi
buồn
Und
ich
habe
gelernt,
den
Kummer
beim
Namen
zu
nennen.
Ngày
nhặt
mình
nhặt
từ
chuyện
tình
chao
nghiêng
Tag
für
Tag
sammle
ich
mich
auf,
aus
der
schwankenden
Liebesgeschichte.
Lời
tự
tình
dài
suốt
đêm
riêng
Worte
des
Selbstgesprächs
die
ganze
einsame
Nacht
hindurch.
Nam
mô
A
di
đà...
Namo
Amitabha...
Người
miệt
mài
dệt
mộng
dệt
trời
khơi
xa
Du
webst
eifrig
Träume,
webst
den
fernen
Himmel.
Vội
vàng
người
đã
quên
ta,
hỡi
khắp
thế
gian
Hastig
hast
du
mich
vergessen,
oh
ganze
Welt.
Ah-a-a-a-a-a-a,
Ah-a-a-a-a-a-a
Ah-a-a-a-a-a-a,
Ah-a-a-a-a-a-a
Em
khóc
cúi
mặt
Cửu
Trùng
Thiên
Ich
weine,
beuge
mein
Haupt
vor
den
Neun
Himmeln.
Ah-a-a-a-a-a-a,
Ah-a-a-a-a-a-a
Ah-a-a-a-a-a-a,
Ah-a-a-a-a-a-a
Nơi
đây
đại
ngàn
em
chờ
thiên
thu
Hier
im
großen
Wald
warte
ich
auf
dich
bis
in
alle
Ewigkeit.
Nơi
đây
đại
ngàn
em
chờ
thiên
thu
Hier
im
großen
Wald
warte
ich
auf
dich
bis
in
alle
Ewigkeit.
Nơi
đây
đại
ngàn
em
chờ
thiên
thu
Hier
im
großen
Wald
warte
ich
auf
dich
bis
in
alle
Ewigkeit.
Em
nơi
đại
ngàn,
anh
tận
miền
xuôi
Ich
bin
im
großen
Wald,
du
bist
weit
flussabwärts.
Ngày
nhặt
bóng
mình,
đêm
dài
không
nói
Tagsüber
sammle
ich
meinen
Schatten,
die
lange
Nacht
schweigt.
Anh
vào
rừng
sâu,
em
nằm
ngang
núi
Du
gehst
tief
in
den
Wald,
ich
liege
quer
über
dem
Berg.
Nỗi
buồn
gọi
em
mà
anh
chưa
tới
Der
Kummer
ruft
mich,
doch
du
bist
noch
nicht
gekommen.
Tóc
em
thốc
ngược
thổi
tung
bầu
trời
phủ
mờ
mặt
đất
Mein
Haar
weht
aufwärts,
sprengt
den
Himmel,
verhüllt
die
Erde.
Anh
còn
xa
khơi
Du
bist
noch
weit
draußen.
Nước
không
về
nguồn
Wasser
kehrt
nicht
zur
Quelle
zurück.
Nước
bỏ
mây
trôi
Wasser
lässt
die
Wolken
ziehen.
Anh
chằng
về
em
Du
kehrst
nicht
zu
mir
zurück.
Anh
đi
rất
vội
Du
bist
sehr
eilig
gegangen.
Em
ngửa
mặt
lên,
khóc
Cửu
Trùng
Thiên
Ich
blicke
auf,
weine
zu
den
Neun
Himmeln.
Em
cúi
đầu
xuống
chuyện
mình
chao
nghiêng
Ich
senke
den
Kopf,
unsere
Geschichte
schwankt.
Phận
mình
vô
duyên
Unser
Schicksal
ohne
Bestimmung.
Phận
mình
vô
duyên
Unser
Schicksal
ohne
Bestimmung.
Phận
mình
vô
duyên
Unser
Schicksal
ohne
Bestimmung.
Phận
mình
vô
duyên
Unser
Schicksal
ohne
Bestimmung.
Phận
mình
vô
duyên
Unser
Schicksal
ohne
Bestimmung.
Phận
mình
vô
duyên
Unser
Schicksal
ohne
Bestimmung.
Phận
mình
vô
duyên
Unser
Schicksal
ohne
Bestimmung.
Phận
mình
vô
duyên
Unser
Schicksal
ohne
Bestimmung.
Phận
mình
vô
duyên
Unser
Schicksal
ohne
Bestimmung.
Phận
mình
vô
duyên
Unser
Schicksal
ohne
Bestimmung.
Phận
mình
vô
duyên
Unser
Schicksal
ohne
Bestimmung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ho Hoai Anh
Альбом
Tứ Phủ
дата релиза
08-08-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.