Hoàng Thùy Linh - Đôi Khi Em Muốn Khóc - перевод текста песни на немецкий

Đôi Khi Em Muốn Khóc - Hoàng Thuỳ Linhперевод на немецкий




Đôi Khi Em Muốn Khóc
Manchmal möchte ich weinen
Tình yêu chợt qua xa thật xa
Die Liebe vergeht plötzlich, auch wenn sie weit, sehr weit ist
Để em vẫn mãi phiêu du miệt mài
Lässt mich weiter rastlos umherwandern
Nhiều khi tự dưng thì trong lòng em
Oftmals plötzlich, in meinem Herzen
Từ nay sẽ mãi chẳng thương nhớ ai
Werde ich von nun an niemanden mehr lieben oder vermissen
Để anh rời xa tình xa thật xa
Lasse dich gehen, die Liebe weit, sehr weit
Tình em sẽ mãi quên anh suốt đời
Meine Liebe wird dich für immer vergessen
Nào đâu hàng đêm còn lại trong em
Doch was jede Nacht in mir zurückbleibt
những tâm trọn đời khó quên
Sind Gedanken, ein Leben lang unvergesslich
trong màn đêm chỉ riêng mình em
Und in der Nacht, nur ich allein
Nhiều khi em tự dưng muốn khóc lên
Oft möchte ich plötzlich weinen
Tưởng quên được anh, tưởng xa được anh
Dachte, ich könnte dich vergessen, dachte, ich könnte weit von dir sein
Thật ra trong tim vẫn nhớ đến anh
Tatsächlich erinnere ich mich im Herzen noch an dich
em còn yêu yêu anh vàn
Weil ich dich noch unendlich liebe
đôi khi tủi thân muốn khóc lên
Und manchmal, aus Selbstmitleid, möchte ich weinen
Để vơi sầu đau trót yêu lầm lỡ
Um den Schmerz zu lindern, falsch geliebt zu haben
Nhủ lòng thôi nhé mối tình đã qua
Sage mir, vergiss die vergangene Liebe
Tình yêu chợt qua xa thật xa
Die Liebe vergeht plötzlich, auch wenn sie weit, sehr weit ist
Để em vẫn mãi phiêu du miệt mài
Lässt mich weiter rastlos umherwandern
Nhiều khi tự dưng thề trong lòng em
Oftmals schwöre ich plötzlich in meinem Herzen
Từ nay sẽ mãi chẳng thương nhớ ai
Von nun an niemanden mehr zu lieben oder zu vermissen
Nụ hôn nồng say dòng tóc nào bay
Der leidenschaftliche Kuss, das wehende Haar
Chẳng còn chi nữa mắt môi ngóng chờ
Nichts ist mehr da, Augen und Lippen warten vergeblich
Ngày xưa mộng mộng vàng tan vỡ
Einstige Träume, goldene Träume zerbrochen
Từng gót chân anh xa rời phố xưa
Jeder deiner Schritte verließ die alte Straße
Còn lại trong em ngàn sao soi sáng đêm
In mir bleiben tausend Sterne, die die Nacht erhellen
đơn một mình
Einsam, ganz allein
Những ngày bên nhau vui biết bao
Die Tage zusammen waren so glücklich
Giờ ngày vui kia đã nhạt nhòa lãng quên
Jetzt sind jene glücklichen Tage verblasst und vergessen
trong màn đêm chỉ riêng mình em
Und in der Nacht, nur ich allein
Nhiều khi em tự dưng muốn khóc lên
Oft möchte ich plötzlich weinen
Tưởng quên được anh, tưởng xa được anh
Dachte, ich könnte dich vergessen, dachte, ich könnte weit von dir sein
Thật ra trong tim vẫn nhớ đến anh
Tatsächlich erinnere ich mich im Herzen noch an dich
em còn yêu yêu anh vàn
Weil ich dich noch unendlich liebe
đôi khi tủi thân muốn khóc lên
Und manchmal, aus Selbstmitleid, möchte ich weinen
Để vơi sầu đau trót yêu lầm lỡ
Um den Schmerz zu lindern, falsch geliebt zu haben
Nhủ lòng thôi nhé mối tình đã qua
Sage mir, vergiss die vergangene Liebe
trong màn đêm chỉ riêng mình em
Und in der Nacht, nur ich allein
Nhiều khi em tự dưng muốn khóc lên
Oft möchte ich plötzlich weinen
Tưởng quên được anh, tưởng xa được anh
Dachte, ich könnte dich vergessen, dachte, ich könnte weit von dir sein
Thật ra trong tim vẫn nhớ đến anh
Tatsächlich erinnere ich mich im Herzen noch an dich
em còn yêu yêu anh vàn
Weil ich dich noch unendlich liebe
đôi khi tủi thân muốn khóc lên
Und manchmal, aus Selbstmitleid, möchte ich weinen
Để vơi sầu đau trót yêu lầm lỡ
Um den Schmerz zu lindern, falsch geliebt zu haben
Nhủ lòng thôi nhé mối tình đã qua
Sage mir, vergiss die vergangene Liebe






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.