Hoang Vinh Nam - Hoa Vẫn Nở Trên Đường Quê Hương - перевод текста песни на немецкий

Hoa Vẫn Nở Trên Đường Quê Hương - Hoang Vinh Namперевод на немецкий




Hoa Vẫn Nở Trên Đường Quê Hương
Blumen Blühen Weiter Auf Dem Heimatweg
Hoa vẫn nở trên đường quê hương
Blumen blühen weiter auf dem Heimatweg
Ôi quê hương ta đó
Oh, das ist unsere Heimat
bóng tre xanh xao u sầu
Auch wenn der Bambusschatten blass und traurig ist
nước sông quê tôi đỏ ngầu
Auch wenn das Wasser meines Heimatflusses trübrot ist
Từng cánh hoa, từng cánh hoa
Jede Blüte, jede Blüte
Hoa vẫn nở trong tôi tình thương
Blumen blühen weiter in mir, die Zuneigung
Hoa vẫn nở trên đường quê hương
Blumen blühen weiter auf dem Heimatweg
Đường năm xưa đi trong bóng tối
Der Weg von einst führte durch die Dunkelheit
Đường hôm nay đi trong ánh sáng
Der Weg von heute führt durch das Licht
À á a, à á a
À á a, à á a
Ôi những người Việt Nam anh em
Oh, vietnamesische Brüder und Schwestern
Đường hôm nay gian nan chiến đấu
Der Weg von heute ist ein harter Kampf
Đường mai sau vui trong chiến thắng
Der Weg von morgen wird Freude im Sieg bringen
À á a, à á a
À á a, à á a
Hãy lên đường thương yêu nhau
Macht euch auf den Weg und liebt einander
Hoa vẫn nở trên đường quê hương
Blumen blühen weiter auf dem Heimatweg
Ôi quê hương ta đó
Oh, das ist unsere Heimat
ánh trăng hôm nay hoen màu
Auch wenn das Mondlicht heute verblasst ist
xác ai đang phơi trên cầu
Auch wenn jemandes Leiche auf der Brücke liegt
Từng cánh hoa, từng cánh hoa
Jede Blüte, jede Blüte
Hoa vẫn nở trên đường quê hương
Blumen blühen weiter auf dem Heimatweg
Hoa vẫn nở trên đường quê hương
Blumen blühen weiter auf dem Heimatweg
Hoa vẫn nở trên đường quê hương
Blumen blühen weiter auf dem Heimatweg
Ôi quê hương ta đó
Oh, das ist unsere Heimat
thơ xanh xao gầy còm
Auch wenn die Kinder blass und abgemagert sind
tiếng ru ban trưa mỏi mòn
Auch wenn das Wiegenlied am Mittag müde klingt
Từng cánh hoa, từng cánh hoa
Jede Blüte, jede Blüte
Hoa vẫn nở trong tôi tình thương
Blumen blühen weiter in mir, die Zuneigung
Hoa vẫn nở trên đường quê hương
Blumen blühen weiter auf dem Heimatweg
Lời em ca êm như tiếng suối
Dein Gesang ist sanft wie das Rauschen eines Baches
Lời thơ anh vang như thác núi
Meine Verse hallen wider wie ein Bergwasserfall
mắt em, áo em
Und deine Augen, und dein Kleid
Ngát xanh như mạ non quê ta
Leuchtend grün wie junge Reissetzlinge unserer Heimat
Bàn chân em đi gieo lúa mới
Deine Füße gehen, um neuen Reis zu säen
Bàn chân anh đi thêm nắng mới
Meine Füße gehen, bringen neues Sonnenlicht
Về lối xa, về phố hoa
Zum fernen Pfad, zur Blumenstadt
Quét cho tàn khổ đau trong ta
Um das Leid in uns ganz wegzufegen
Hoa vẫn nở trên đường quê hương
Blumen blühen weiter auf dem Heimatweg
Ôi quê hương ta đó
Oh, das ist unsere Heimat
bóng đêm đang gieo kinh hoàng
Auch wenn die Dunkelheit Schrecken sät
mái tranh điêu tàn
Auch wenn die Strohdächer verlassen und verfallen sind
Từng cánh hoa, từng cánh hoa
Jede Blüte, jede Blüte
Hoa vẫn nở trong đêm sương
Blumen blühen weiter in der nebligen Nacht
Hoa vẫn nở trên đường quê hương...
Blumen blühen weiter auf dem Heimatweg...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.