Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoa Vẫn Nở Trên Đường Quê Hương
Blumen Blühen Weiter Auf Dem Heimatweg
Hoa
vẫn
nở
trên
đường
quê
hương
Blumen
blühen
weiter
auf
dem
Heimatweg
Ôi
quê
hương
ta
đó
Oh,
das
ist
unsere
Heimat
Dù
bóng
tre
xanh
xao
u
sầu
Auch
wenn
der
Bambusschatten
blass
und
traurig
ist
Dù
nước
sông
quê
tôi
đỏ
ngầu
Auch
wenn
das
Wasser
meines
Heimatflusses
trübrot
ist
Từng
cánh
hoa,
từng
cánh
hoa
Jede
Blüte,
jede
Blüte
Hoa
vẫn
nở
trong
tôi
tình
thương
Blumen
blühen
weiter
in
mir,
die
Zuneigung
Hoa
vẫn
nở
trên
đường
quê
hương
Blumen
blühen
weiter
auf
dem
Heimatweg
Đường
năm
xưa
đi
trong
bóng
tối
Der
Weg
von
einst
führte
durch
die
Dunkelheit
Đường
hôm
nay
đi
trong
ánh
sáng
Der
Weg
von
heute
führt
durch
das
Licht
À
á
a,
à
á
a
À
á
a,
à
á
a
Ôi
những
người
Việt
Nam
anh
em
Oh,
vietnamesische
Brüder
und
Schwestern
Đường
hôm
nay
gian
nan
chiến
đấu
Der
Weg
von
heute
ist
ein
harter
Kampf
Đường
mai
sau
vui
trong
chiến
thắng
Der
Weg
von
morgen
wird
Freude
im
Sieg
bringen
À
á
a,
à
á
a
À
á
a,
à
á
a
Hãy
lên
đường
và
thương
yêu
nhau
Macht
euch
auf
den
Weg
und
liebt
einander
Hoa
vẫn
nở
trên
đường
quê
hương
Blumen
blühen
weiter
auf
dem
Heimatweg
Ôi
quê
hương
ta
đó
Oh,
das
ist
unsere
Heimat
Dù
ánh
trăng
hôm
nay
hoen
màu
Auch
wenn
das
Mondlicht
heute
verblasst
ist
Dù
xác
ai
đang
phơi
trên
cầu
Auch
wenn
jemandes
Leiche
auf
der
Brücke
liegt
Từng
cánh
hoa,
từng
cánh
hoa
Jede
Blüte,
jede
Blüte
Hoa
vẫn
nở
trên
đường
quê
hương
Blumen
blühen
weiter
auf
dem
Heimatweg
Hoa
vẫn
nở
trên
đường
quê
hương
Blumen
blühen
weiter
auf
dem
Heimatweg
Hoa
vẫn
nở
trên
đường
quê
hương
Blumen
blühen
weiter
auf
dem
Heimatweg
Ôi
quê
hương
ta
đó
Oh,
das
ist
unsere
Heimat
Dù
bé
thơ
xanh
xao
gầy
còm
Auch
wenn
die
Kinder
blass
und
abgemagert
sind
Dù
tiếng
ru
ban
trưa
mỏi
mòn
Auch
wenn
das
Wiegenlied
am
Mittag
müde
klingt
Từng
cánh
hoa,
từng
cánh
hoa
Jede
Blüte,
jede
Blüte
Hoa
vẫn
nở
trong
tôi
tình
thương
Blumen
blühen
weiter
in
mir,
die
Zuneigung
Hoa
vẫn
nở
trên
đường
quê
hương
Blumen
blühen
weiter
auf
dem
Heimatweg
Lời
em
ca
êm
như
tiếng
suối
Dein
Gesang
ist
sanft
wie
das
Rauschen
eines
Baches
Lời
thơ
anh
vang
như
thác
núi
Meine
Verse
hallen
wider
wie
ein
Bergwasserfall
Và
mắt
em,
và
áo
em
Und
deine
Augen,
und
dein
Kleid
Ngát
xanh
như
mạ
non
quê
ta
Leuchtend
grün
wie
junge
Reissetzlinge
unserer
Heimat
Bàn
chân
em
đi
gieo
lúa
mới
Deine
Füße
gehen,
um
neuen
Reis
zu
säen
Bàn
chân
anh
đi
thêm
nắng
mới
Meine
Füße
gehen,
bringen
neues
Sonnenlicht
Về
lối
xa,
về
phố
hoa
Zum
fernen
Pfad,
zur
Blumenstadt
Quét
cho
tàn
khổ
đau
trong
ta
Um
das
Leid
in
uns
ganz
wegzufegen
Hoa
vẫn
nở
trên
đường
quê
hương
Blumen
blühen
weiter
auf
dem
Heimatweg
Ôi
quê
hương
ta
đó
Oh,
das
ist
unsere
Heimat
Dù
bóng
đêm
đang
gieo
kinh
hoàng
Auch
wenn
die
Dunkelheit
Schrecken
sät
Dù
mái
tranh
bơ
vơ
điêu
tàn
Auch
wenn
die
Strohdächer
verlassen
und
verfallen
sind
Từng
cánh
hoa,
từng
cánh
hoa
Jede
Blüte,
jede
Blüte
Hoa
vẫn
nở
trong
đêm
mù
sương
Blumen
blühen
weiter
in
der
nebligen
Nacht
Hoa
vẫn
nở
trên
đường
quê
hương...
Blumen
blühen
weiter
auf
dem
Heimatweg...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.