Hoang Vinh Nam - Hoa Vẫn Nở Trên Đường Quê Hương - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hoang Vinh Nam - Hoa Vẫn Nở Trên Đường Quê Hương




Hoa Vẫn Nở Trên Đường Quê Hương
Flowers Still Bloom on the Homeland's Road
Hoa vẫn nở trên đường quê hương
Flowers still bloom on the homeland's road
Ôi quê hương ta đó
Oh, my homeland
bóng tre xanh xao u sầu
Though the green bamboo's shadows are pale and sad
nước sông quê tôi đỏ ngầu
Though the waters of my hometown river are dark red
Từng cánh hoa, từng cánh hoa
Each and every flower
Hoa vẫn nở trong tôi tình thương
Flowers still bloom in my heart with love
Hoa vẫn nở trên đường quê hương
Flowers still bloom on the homeland's road
Đường năm xưa đi trong bóng tối
The road in the past was in darkness
Đường hôm nay đi trong ánh sáng
Today's road is in the light
À á a, à á a
Oh, oh, oh
Ôi những người Việt Nam anh em
Oh, my fellow Vietnamese
Đường hôm nay gian nan chiến đấu
Today's road is for hard fighting
Đường mai sau vui trong chiến thắng
Tomorrow's road will be for happy triumph
À á a, à á a
Oh, oh, oh
Hãy lên đường thương yêu nhau
Let's set out and love each other
Hoa vẫn nở trên đường quê hương
Flowers still bloom on the homeland's road
Ôi quê hương ta đó
Oh, my homeland
ánh trăng hôm nay hoen màu
Though tonight's moonlight is stained
xác ai đang phơi trên cầu
Though bodies are laid bare on the bridge
Từng cánh hoa, từng cánh hoa
Each and every flower
Hoa vẫn nở trên đường quê hương
Flowers still bloom on the homeland's road
Hoa vẫn nở trên đường quê hương
Flowers still bloom on the homeland's road
Hoa vẫn nở trên đường quê hương
Flowers still bloom on the homeland's road
Ôi quê hương ta đó
Oh, my homeland
thơ xanh xao gầy còm
Though children are pale and thin
tiếng ru ban trưa mỏi mòn
Though the lullabies are tired
Từng cánh hoa, từng cánh hoa
Each and every flower
Hoa vẫn nở trong tôi tình thương
Flowers still bloom in my heart with love
Hoa vẫn nở trên đường quê hương
Flowers still bloom on the homeland's road
Lời em ca êm như tiếng suối
Your song is sweet like the sound of a stream
Lời thơ anh vang như thác núi
My poem resounds like thunder
mắt em, áo em
And your eyes, and your dress
Ngát xanh như mạ non quê ta
Are as green as our homeland's rice
Bàn chân em đi gieo lúa mới
Your feet go to plant new rice
Bàn chân anh đi thêm nắng mới
My feet go to bring new sun
Về lối xa, về phố hoa
To far away places, to cities of flowers
Quét cho tàn khổ đau trong ta
To sweep the suffering from within us
Hoa vẫn nở trên đường quê hương
Flowers still bloom on the homeland's road
Ôi quê hương ta đó
Oh, my homeland
bóng đêm đang gieo kinh hoàng
Though the night is casting terror
mái tranh điêu tàn
Though thatched roofs stand alone in ruin
Từng cánh hoa, từng cánh hoa
Each and every flower
Hoa vẫn nở trong đêm sương
Flowers still bloom in the misty night
Hoa vẫn nở trên đường quê hương...
Flowers still bloom on the homeland's road...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.