Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giấc Mơ Vô Thường
Ein flüchtiger Traum
Đường
về
đêm
nay
vắng
tanh
Der
Heimweg
heute
Nacht
ist
verlassen
Rạt
rào
hạt
mưa
rớt
nhanh
Rauschend
fallen
die
Regentropfen
schnell
Lạnh
lùng
mưa
xuyên
áo
tơi
Kalt
durchdringt
der
Regen
meinen
Mantel
Mưa
chẳng
yêu
kiếp
sống
mong
manh
Der
Regen
kennt
keine
Liebe
für
dieses
zerbrechliche
Leben
Lầy
lội
qua
muôn
lối
quanh
Schlammig
über
viele
gewundene
Wege
Gập
ghềnh
đường
đê
tối
tăm
Holprig
der
dunkle
Deichweg
Ngập
ngừng
dừng
bên
mái
tranh
Zögernd
halte
ich
an
einem
Strohdach
Nghe
trẻ
thơ
thức
giấc
bùi
ngùi
Höre
ein
Kind
wehmütig
erwachen
Êm
êm
tiếng
hát
ngân
nga
ôi
lời
mẹ
hiền
ru
thiết
tha
Sanft
erklingt
ein
Gesang,
oh,
das
zärtliche
Wiegenlied
einer
Mutter,
so
innig
Không
gian
tím
ngắt
bao
la
như
thương
đường
về
quá
xa
Der
weite,
violette
Raum
scheint
Mitleid
zu
haben
mit
dem
allzu
weiten
Heimweg
Mưa
ơi
có
thấu
cho
ta
lòng
lạnh
lùng
giữa
đêm
trường
Oh
Regen,
verstehst
du
mein
kaltes
Herz
inmitten
der
langen
Nacht?
Đời
gì
chẳng
tình
thương
không
yêu
thương
Was
für
ein
Leben
ohne
Zuneigung,
ohne
Liebe?
Thương
cho
kiếp
sống
tha
hương
thân
gầy
gò
gởi
cho
gió
sương
Mitleid
für
dieses
Leben
in
der
Fremde,
mein
hagerer
Körper
dem
Wind
und
Frost
überlassen
Đôi
khi
muốn
nói
yêu
ai
nhưng
ngại
ngùng
đành
lãng
phai
Manchmal
möchte
ich
dir
sagen,
dass
ich
dich
liebe,
doch
aus
Schüchternheit
lasse
ich
es
verblassen
Đêm
nay
giấy
trắng
tâm
tư
gởi
về
người
chốn
mịt
mùng
Heute
Nacht
vertraue
ich
meine
Gedanken
weißem
Papier
an,
sende
sie
dir
an
einen
fernen,
nebligen
Ort
Đời
nghèo
lòng
nào
dám
mơ
tình
chung
Ein
armes
Leben,
wie
könnte
ich
es
wagen,
von
gemeinsamer
Liebe
zu
träumen?
Trời
cao
có
thấu
cúi
xin
người
ban
phước
cho
đời
con
Hoher
Himmel,
verstehst
du?
Ich
flehe
dich
an,
Segen
für
mein
Leben
zu
spenden
Một
mái
tranh
yêu,
một
mối
tình
chung
thủy
không
hề
phai
Ein
geliebtes
Strohdach,
eine
treue
Liebe
zu
dir,
die
niemals
verblasst
Và
một
ngày
mai
mưa
không
nghe
tiếng
khóc
trong
đêm
dài
Und
ein
Morgen,
an
dem
der
Regen
kein
Weinen
mehr
in
der
langen
Nacht
hört
Đây
cả
nỗi
niềm
biết
ngày
nào
ai
thấu
cho
lòng
ai
Dies
ist
mein
ganzes
Sehnen,
wer
weiß,
wann
du
mein
Herz
verstehen
wirst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thanhvinh, Cambao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.