Hoang Vinh Nam - Nỗi Buồn Gác Trọ - перевод текста песни на немецкий

Nỗi Buồn Gác Trọ - Hoang Vinh Namперевод на немецкий




Nỗi Buồn Gác Trọ
Die Traurigkeit der Dachkammer
Gác lạnh về khuya cơn gió lùa
Die kalte Dachkammer spät in der Nacht, der Wind weht herein
Trăng gầy nghiêng bóng cài song thưa
Der schmale Mond wirft seinen Schatten durch das lichte Gitter
Nhớ ai ánh đèn hiu hắt,
Ich vermisse jemanden, das Licht ist so schwach,
vàng nhẹ nhẹ đưa
Gelbe Blätter wehen sanft vorbei
Tưởng như bước phố
Als hörte ich Schritte auf dem Bürgersteig schleichen
người con gái buông tóc thề
Es gab ein Mädchen, das ihr Haar offen trug
Thu về e ấp chuyện vu quy
Der Herbst kam, man sprach schüchtern von Hochzeit
Khoác lên áo màu hoa cưới,
Sie hüllte sich in ein Kleid in Hochzeitsfarben,
Gác trọ buồn đơn côi
Die Dachkammer ist traurig und einsam
Phố nhỏ vắng thêm một người
In der kleinen Straße fehlt nun eine Person
Bâng khuâng gác vắng khêu tim đèn đêm
Gedankenverloren in der leeren Kammer, schüre ich das Lampenlicht in der Nacht
Nhớ nhung đi vào quên
Die Sehnsucht geht ins Vergessen über
Sông sâu cố nhân ơi đi về đâu
Tiefer Fluss, oh meine Liebste, wohin bist du gegangen?
Gơỉ hồn chìm vào đôi mắt
Meine Seele versinkt in diesen Augen
ân chưa tròn để ngàn đời nhớ nhau
Unsere Liebe war nicht vollendet, sodass wir uns ewig erinnern
Phố nhỏ đường mưa trơn lối về
Kleine Straße, regennasser, rutschiger Heimweg
Trăng sầu nhân thế đậu hoen mi
Der traurige Mond der Welt setzt sich auf meine feuchten Wimpern
ai ngồi đếm mùa nhung nhớ,
Ich sitze hier und zähle die Jahreszeiten der Sehnsucht,
Nỗi niềm đầy lại vơi
Die Gefühle schwellen an und ebben ab
Mỗi mùa tiễn đưa một người
Mit jeder Jahreszeit nimmt man von jemandem Abschied






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.