Hobbie Stuart - A Lua Sem Você - перевод текста песни на немецкий

A Lua Sem Você - Hobbie Stuartперевод на немецкий




A Lua Sem Você
Der Mond Ohne Dich
tanto tempo sem te ver
So lange schon, ohne dich zu sehen
Seu abraço sem você
Deine Umarmung ohne dich
Alguém me disse que fardo na vida
Jemand sagte mir schon, welch eine Last im Leben,
Quem ama não pode proteger
Wer liebt, kann das Herz nicht schützen
O coração da tempestade
Vor dem Sturm,
não pode se esconder
Es kann sich nicht mehr verstecken
O vento da chuva atormenta a saudade
Der Wind des Regens quält die Sehnsucht
Aqui é Sibéria sem você
Hier ist es Sibirien ohne dich
Sem você, seus olhos nos meus olhos
Ohne dich, deine Augen in meinen Augen
Sem a sua voz
Ohne deine Stimme
Seu olhar ou riso de menina
Deinen Blick oder dein Mädchenlachen
Sua luz em nós
Dein Licht in uns
Não sei mais o que fazer, quero te ver
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, ich will dich sehen
Vem a noite, vem a lua sem você
Die Nacht kommt, der Mond kommt ohne dich
Tanto tempo sem ouvir você dizer
So lange her, seit ich dich sagen hörte
Seu abraço me traz amor e paz
Deine Umarmung bringt mir Liebe und Frieden
Tudo renasce no sol do amanhecer
Alles wird wiedergeboren in der Sonne der Morgendämmerung
E eu aqui na Terra da Rainha
Und ich hier im Land der Königin
Tanto frio, quero me aquecer
So viel Kälte, ich will mich wärmen
Eu quero mais que essa melancolia
Ich will mehr als diese Melancholie
Não que isso não pode ser?
Siehst du nicht, dass das nicht sein kann?
O vento da chuva atormenta a saudade
Der Wind des Regens quält die Sehnsucht
Aqui é Sibéria sem você
Hier ist es Sibirien ohne dich
Sem você, seus olhos nos meus olhos
Ohne dich, deine Augen in meinen Augen
Sem a sua voz
Ohne deine Stimme
Seu olhar ou riso de menina
Deinen Blick oder dein Mädchenlachen
Sua luz em nós
Dein Licht in uns
Não sei mais o que fazer, quero te ver
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, ich will dich sehen
Vem a noite, vem a lua sem você
Die Nacht kommt, der Mond kommt ohne dich
Tanto tempo sem ouvir você dizer
So lange her, seit ich dich sagen hörte
Seu abraço me traz amor e paz
Deine Umarmung bringt mir Liebe und Frieden
Tudo renasce no sol do amanhecer
Alles wird wiedergeboren in der Sonne der Morgendämmerung
(No sol do amanhecer)
(In der Sonne der Morgendämmerung)
(No sol do amanhecer)
(In der Sonne der Morgendämmerung)
Não sei mais o que fazer, quero te ver
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, ich will dich sehen
Vem a noite, vem a lua sem você
Die Nacht kommt, der Mond kommt ohne dich
Tanto tempo sem ouvir você dizer
So lange her, seit ich dich sagen hörte





Авторы: Alexander Phillip Wells, Paulo Roberto Da Cunha Lima, Roberto Stuart Da Cunha Lima


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.