Текст и перевод песни Hobbie Stuart - A Lua Sem Você
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Lua Sem Você
Луна без тебя
Há
tanto
tempo
sem
te
ver
Так
давно
тебя
не
видел,
Seu
abraço
sem
você
Твои
объятия
без
тебя,
Alguém
já
me
disse
que
fardo
na
vida
Кто-то
сказал
мне,
что
бремя
в
жизни
Quem
ama
não
pode
proteger
Тот,
кто
любит,
не
может
защитить.
O
coração
da
tempestade
Сердце
бури
Já
não
pode
se
esconder
Уже
не
может
спрятаться.
O
vento
da
chuva
atormenta
a
saudade
Ветер
дождя
терзает
тоску,
Aqui
é
Sibéria
sem
você
Здесь
Сибирь
без
тебя.
Sem
você,
seus
olhos
nos
meus
olhos
Без
тебя,
твои
глаза
в
моих
глазах,
Sem
a
sua
voz
Без
твоего
голоса,
Seu
olhar
ou
riso
de
menina
Твой
взгляд
или
девичий
смех,
Sua
luz
em
nós
Твой
свет
в
нас.
Não
sei
mais
o
que
fazer,
quero
te
ver
Не
знаю,
что
делать,
хочу
тебя
увидеть.
Vem
a
noite,
vem
a
lua
sem
você
Приходит
ночь,
приходит
луна
без
тебя.
Tanto
tempo
sem
ouvir
você
dizer
Так
давно
не
слышал,
как
ты
говоришь,
Seu
abraço
me
traz
amor
e
paz
Твои
объятия
приносят
мне
любовь
и
покой.
Tudo
renasce
no
sol
do
amanhecer
Всё
возрождается
на
рассвете.
E
eu
aqui
na
Terra
da
Rainha
А
я
здесь,
в
стране
Королевы,
Tanto
frio,
quero
me
aquecer
Так
холодно,
хочу
согреться.
Eu
quero
mais
que
essa
melancolia
Я
хочу
больше,
чем
эту
меланхолию,
Não
vê
que
isso
não
pode
ser?
Разве
ты
не
видишь,
что
так
не
может
быть?
O
vento
da
chuva
atormenta
a
saudade
Ветер
дождя
терзает
тоску,
Aqui
é
Sibéria
sem
você
Здесь
Сибирь
без
тебя.
Sem
você,
seus
olhos
nos
meus
olhos
Без
тебя,
твои
глаза
в
моих
глазах,
Sem
a
sua
voz
Без
твоего
голоса,
Seu
olhar
ou
riso
de
menina
Твой
взгляд
или
девичий
смех,
Sua
luz
em
nós
Твой
свет
в
нас.
Não
sei
mais
o
que
fazer,
quero
te
ver
Не
знаю,
что
делать,
хочу
тебя
увидеть.
Vem
a
noite,
vem
a
lua
sem
você
Приходит
ночь,
приходит
луна
без
тебя.
Tanto
tempo
sem
ouvir
você
dizer
Так
давно
не
слышал,
как
ты
говоришь,
Seu
abraço
me
traz
amor
e
paz
Твои
объятия
приносят
мне
любовь
и
покой.
Tudo
renasce
no
sol
do
amanhecer
Всё
возрождается
на
рассвете.
(No
sol
do
amanhecer)
(На
рассвете)
(No
sol
do
amanhecer)
(На
рассвете)
Não
sei
mais
o
que
fazer,
quero
te
ver
Не
знаю,
что
делать,
хочу
тебя
увидеть.
Vem
a
noite,
vem
a
lua
sem
você
Приходит
ночь,
приходит
луна
без
тебя.
Tanto
tempo
sem
ouvir
você
dizer
Так
давно
не
слышал,
как
ты
говоришь,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Phillip Wells, Paulo Roberto Da Cunha Lima, Roberto Stuart Da Cunha Lima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.