Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szakadt
kabát,
lyukas
kalap
Рваный
пиджак,
дырявая
шляпа
Didereg
az
Árkád
alatt
Дрожит
под
крышей
торгового
центра
Lesi
mikor
kel
fel
a
nap
Глядит,
когда
взойдет
солнце
Csak
ha
részeg
akkor
szabad
Только
пьяным
ему
позволено
Madárijesztő.
Madárijesztő
Пугало.
Пугало
Körmét
rágja,
foga
hullik
Грызет
ногти,
зубы
выпадают
Vezeklése
lassan
múlik
Его
руководствование
медленно
проходит
Pék
volt-e,
vagy
orosztanár?
Был
ли
он
пекарем
или
учителем
русского?
Már
kínjában
sem
kiabál
От
боли
уже
не
кричит
Madárijesztő
alszik
a
parton
Пугало
спит
на
берегу
Madárijesztő,
neki
nincs
pardon
Пугало,
ему
нет
прощения
Madárijesztő
semmitől
sem
fél
Пугало
ничего
не
боится
Örül,
hogy
még
él
Радуется,
что
еще
жив
KISZ-es
volt
és
győzni
indult
Был
комсомольцем
и
шел
к
победе
Nem
volt
vezér,
de
nem
is
koldult
Не
был
лидером,
но
и
не
попрошайничал
Eltört
minden,
a
hit,
a
nimbusz
Все
рухнуло,
вера,
нимб
Semmije
sincs,
csak
a
Himnusz
У
него
ничего
нет,
кроме
Гимна
Madárijesztő
alszik
a
parton
Пугало
спит
на
берегу
Madárijesztő,
neki
nincs
pardon
Пугало,
ему
нет
прощения
Madárijesztő
semmitől
sem
fél
Пугало
ничего
не
боится
Örül,
hogy
még
él
Радуется,
что
еще
жив
Meglopták,
hülyének
nézik
Его
обокрали,
считают
дураком
Még
nem
beteg,
mégis
vérzik
Еще
не
болен,
но
уже
истекает
кровью
Nem
álmodik,
nem
lát
reményt
Не
мечтает,
не
видит
надежды
A
szegény
üti
a
másik
szegényt
Бедный
бьет
бедного
Madárijesztő
alszik
a
parton
Пугало
спит
на
берегу
Madárijesztő,
neki
nincs
pardon
Пугало,
ему
нет
прощения
Madárijesztő
semmitől
sem
fél
Пугало
ничего
не
боится
Madárijesztő
folyik
az
orra
У
пугала
течет
из
носа
Madárijesztő,
szarik
a
korra
Пугало,
ему
плевать
на
время
Madárijesztő
semmitől
sem
fél
Пугало
ничего
не
боится
Örül,
hogy
még
él
Радуется,
что
еще
жив
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabor Madarasz, Laszlo Foldes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.