Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odio Bajo el Alma (Version Mariachi)
Ненависть под душой (Версия мариачи)
Aflicción
por
no
saber
Скорбь
от
незнания,
Cuando
llegara
el
ocaso
Когда
придет
закат.
Las
almas
ríen
Души
смеются,
Y
el
espíritu
miente
А
дух
лжет.
Sin
sentimientos
de
si
Без
чувств
к
себе,
Hemos
oscultado
el
limbo
Мы
скрывали
лимб.
Tanto
hemos
mirado
hacia
atrás
Так
часто
оглядывались
назад,
Que
el
pasado
nos
ha
alcanzado
Что
прошлое
нас
настигло.
Esta
enmienda
voraz
Этот
ненасытный
штраф
Se
revolcara
en
nuestros
traumas
Будет
валяться
в
наших
травмах,
Donde
la
inocencia
resulta
Где
невинность
кажется
Inconmensurable
ante
nuestros
ojos
Неизмеримой
в
наших
глазах.
Siempre
tratando
de
esconderse
Всегда
пытаясь
спрятаться
En
la
casa
del
débil
В
доме
слабого.
Escucha
nuestro
afán
Услышь
наше
стремление
Por
quedar
en
la
inclemencia
mundana
Остаться
в
жестокости
мира.
Entierra
este
diente
en
su
quijada
Вонзи
этот
зуб
в
его
челюсть,
Y
sabrás
cual
es
tu
destino
И
ты
узнаешь
свою
судьбу.
Escupe
en
su
ojo
más
humillado
Плюнь
в
его
униженный
глаз,
Y
sabrás
cual
es
su
nombre
И
ты
узнаешь
его
имя.
Hemos
llegado
sin
fe
Мы
пришли
без
веры,
Tambaleantes
en
confusión
Шатаясь
в
смятении,
Y
hemos
salido
hambrientos
И
вышли
голодными,
Sin
poder
siquiera
digerir
Не
в
силах
даже
переварить
El
aire
que
nos
cubre
Воздух,
что
нас
покрывает,
Lamentos
de
inanición
Стоны
истощения,
Sin
poder
comprender
al
fin
Так
и
не
поняв
в
конце.
Hambre
en
el
alma
Голод
в
душе,
Hambre
interior
Голод
внутри,
Hambre
en
el
alma
Голод
в
душе,
Hambre
en
mi
interior
Голод
во
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Racso Agroyam, Erk Aicrag
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.