Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Signes des temps
Zeichen der Zeit
It's
a
sign
of
the
Ages
Es
ist
ein
Zeichen
der
Zeit
Il
rêve
d'avoir
un
toit,
d'avoir
un
chez
soi
Er
träumt
von
einem
Dach
über
dem
Kopf,
von
einem
Zuhause
Et
même
avec
un
taf,
il
n'a
pas
de
quoi
Und
selbst
mit
einem
Job
hat
er
nicht
genug
Une
location
coûte
un
bras,
les
banques
de
l'Etat
ne
l'calculent
pas
Eine
Mietwohnung
kostet
ein
Vermögen,
die
staatlichen
Banken
beachten
ihn
nicht
Ça
lui
laisse
peu
de
choix,
il
est
sponsorisé
par
Quechua
Das
lässt
ihm
wenig
Wahl,
er
wird
von
Quechua
gesponsert
She
never
liked
her
mother
Young
with
an
older
brother
Sie
mochte
ihre
Mutter
nie,
jung
mit
einem
älteren
Bruder
Ain't
spoken
since
one
of
his
boys
found
naked
pictures
of
her
Hat
nicht
mehr
gesprochen,
seit
einer
seiner
Jungs
Nacktbilder
von
ihr
gefunden
hat
Undercover
in
sets
and
what
lies
beneath
Verdeckt
in
Sets
und
was
darunter
liegt
Isn't
love,
it's
the
artificial
company
she
keeps
Ist
keine
Liebe,
es
ist
die
künstliche
Gesellschaft,
die
sie
hält
We
saw
him
walk
across
the
moon
Wir
sahen
ihn
über
den
Mond
laufen
With
a
hand
full
of
stars
Mit
einer
Hand
voller
Sterne
We
felt
the
loss
in
June
Wir
fühlten
den
Verlust
im
Juni
And
knew
the
man
had
many
scars
Und
wussten,
der
Mann
hatte
viele
Narben
From
how
we
hung
him
in
our
rooms
Davon,
wie
wir
ihn
in
unseren
Zimmern
aufhingen
Now
we
tare
him
of
the
wall
Jetzt
reißen
wir
ihn
von
der
Wand
And
shed
a
tear
for
the
King
who
Und
vergießen
eine
Träne
für
den
König,
der
Held
a
mirror
to
us
all
Uns
allen
einen
Spiegel
vorhielt
It's
a
sign
of
the
Ages
Es
ist
ein
Zeichen
der
Zeit
18
and
life
to
go,
family
life
comfortable
18
und
das
Leben
vor
sich,
gemütliches
Familienleben
Grew
up
a
scholar,
a
common
to
make
the
honor
roll
Wuchs
als
Gelehrter
auf,
üblich,
um
die
Ehrenliste
zu
schaffen
Good
life
a
little
slow,
he
went
out
of
the
dough
Gutes
Leben
etwas
langsam,
er
ging
aus
dem
Teig
Then
did
a
job
but
it
robbed
him
freedom
though
Machte
dann
einen
Job,
aber
es
raubte
ihm
die
Freiheit
Torn
from
our
mother
Von
unserer
Mutter
gerissen
Burdened
by
forefathers
Belastet
von
Vorfahren
Burning
the
same
cross
Verbrennen
dasselbe
Kreuz
They
learned
had
bore
Martyrs
Sie
lernten,
dass
es
Märtyrer
trug
We
heard
it
before,
charters
Wir
hörten
es
schon,
Chartas
The
words
of
Magna
Carta
Die
Worte
der
Magna
Carta
The
heart
of
a
city
froze
Das
Herz
einer
Stadt
erfror
For
those
who
had
it
harder
Für
diejenigen,
die
es
schwerer
hatten
Il
a
le
regard
vide,
le
néant
dans
la
tête
Er
hat
leere
Augen,
das
Nichts
im
Kopf
Et
pour
seule
famille
son
AK-47
Und
als
einzige
Familie
seine
AK-47
Une
machette,
sur
les
mains
le
sang
de
ses
ancêtres
Eine
Machete,
auf
den
Händen
das
Blut
seiner
Vorfahren
Un
uniforme
trop
grand
pour
ses
130
cm
Eine
Uniform,
die
zu
groß
ist
für
seine
130
cm
It's
a
sign
of
the
Ages
Es
ist
ein
Zeichen
der
Zeit
She's
got
a
Nip
Tuck
lips
puckered
up
Sie
hat
aufgespritzte
Lippen,
Here's
a
spit
cup
Hier
ist
ein
Spucknapf
Snip
cut
stitching
you
up
Geschnitten,
genäht,
alles
für
dich,
Süße
All
for
a
lift
up
Alles
für
ein
Lifting
Pin
back
chin
all
waxed
Zurückgestecktes
Kinn,
alles
gewachst
Now
there's
no
syntax
Jetzt
gibt
es
keine
Syntax
It's
all
Botox
Es
ist
alles
Botox
She
wanna
be
a
star,
face
on
the
television
Sie
will
ein
Star
sein,
Gesicht
im
Fernsehen
She
ain't
making
the
band,
survivor
is
holding
auditions
Sie
schafft
es
nicht
in
die
Band,
Survivor
hält
Castings
ab
Donald
needs
an
apprentice,
Flavor
just
must
choose
her
Donald
braucht
einen
Lehrling,
Flavor
muss
sie
einfach
auswählen
Glutton
for
little
fame,
you
need
a
diet
biggest
loser
Gierig
nach
ein
bisschen
Ruhm,
du
brauchst
eine
Diät,
größter
Verlierer
Elle
est
loin
l'époque
de
ton
premier
Amiga;
Die
Zeit
deines
ersten
Amigas
ist
lange
vorbei;
Aujourd'hui,
ta
culture
musicale
se
compte
en
giga
Heute
zählt
man
deine
musikalische
Kultur
in
Gigabyte
Repose
en
paix,
le
CD
est
décédé
Ruhe
in
Frieden,
die
CD
ist
verstorben
T'inquiète!
J'dédicacerai
ta
clef
USB
Keine
Sorge!
Ich
widme
dir
deinen
USB-Stick,
meine
Schöne.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gil Scott-heron, Sylvain Richard, Brian Jackson, Brian Elliot Roberson, Jason Medeiros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.