Текст и перевод песни Hocus Pocus feat. Fred Wesley & Stro the 89th Key - Recyclé
L'évolution,
finalement
on
l'a
différée
Evolution,
in
the
end,
we've
put
it
off
Car
le
serpent
s'est
mordu
la
queue
et
l'a
digéré
Because
the
snake
bit
its
tail
and
digested
it
Le
texte
qui
suit
n'est
pas
plus
The
following
text
is
nothing
more
Qu'un
constat
des
abus
de
déjà
vu
Than
an
observation
of
the
abuses
of
déjà
vu
Recyclé
comme
la
page
que
j'gratte,
les
phrases
que
j'rappe
Recycled
like
the
page
I
scratch,
the
phrases
I
rap
Et
les
occasions
de
me
taire
que
j'rate
And
the
chances
to
be
quiet
that
I
miss
Ton
look
à
la
mode
d'il
y
a
20
ans
Your
outfit
is
from
20
years
ago
70's,
80's
recyclées
à
chaque
printemps
70's,
80's
recycled
every
spring
Recyclé
comme
tes
déchets
nucléaires
Recycled
like
your
nuclear
waste
Mais
seulement
dans
un
millier
d'millénaires
But
only
in
a
thousand
millennia
Ton
histoire
dont
on
n'tire
aucune
Your
story
from
which
we
learn
nothing
Leçon
et
tes
leçons
d'histoire
pleines
de
lacunes
And
your
history
lessons
full
of
gaps
Recyclé
comme
ces
papiers
que
tu
n'as
pas
Recycled
like
this
paper
that
you
don't
have
Tu
as
7 ans,
dont
6 en
France
mais
tu
n'es
pas
chez
toi
You
are
7 years
old,
6 of
them
in
France,
but
you
are
not
at
home
Car
ici
hospitalité,
humanité,
fraternité
Because
here
hospitality,
humanity,
fraternity
Rime
avec...
Rhymes
with...
Recyclé!
(?),
gimmie
some
(?)
Recycled!
(?),
gimmie
some
(?)
Recyclé!
(?)
still
ugly
in
2004
Recycled!
(?)
still
ugly
in
2004
Recyclé!
(?)
Recycled!
(?)
Recyclé!
It's
time
for
the
new
things,
new
(?),
gimmie
some
Recycled!
It's
time
for
the
new
things,
new
(?),
gimmie
some
Recyclé
comme
ce
morceau
oublié,
gravé
sur
face
B
Recycled
like
this
forgotten
song,
engraved
on
the
B-side
Samplé,
devient
tube
de
l'été
Sampled,
becomes
the
summer
hit
Trop
souvent
fabriqué,
formaté
Too
often
manufactured,
formatted
Recyclé
comme
les
déchets
de
la
télé-poubelle
Recycled
like
the
trash
from
the
trash
TV
La
célébrité
et
ceux
prêts
à
tuer
pour
elle
Celebrity
and
those
willing
to
kill
for
it
Ton
déjeuner
devant
le
journal
de
Pernaut
Your
lunch
in
front
of
the
Pernaut
newspaper
Tes
collègues
de
Bordeaux,
ta
collec'
de
porno
Your
colleagues
from
Bordeaux,
your
porn
collection
La
machine
à
recycler
ne
manque
pas
d'appétit
The
recycling
machine
doesn't
lack
appetite
Et
s'occupe
des
grandes
ordures
comme
les
plus
petites
And
takes
care
of
big
and
small
garbage
Celles
aux
bras
longs
est
rarement
inquiétée
Those
with
long
arms
are
rarely
worried
Car
ici
immunité
rime
avec...
Because
here
immunity
rhymes
with...
Recyclé!
I've
seen
this
video
(?)
Recycled!
I've
seen
this
video
(?)
Recyclé!
(?)
talk
about
(?)
Recycled!
(?)
talk
about
(?)
Recyclé!
I
know
what
I'm
talkin'
about
(?)
Recycled!
I
know
what
I'm
talkin'
about
(?)
Recyclé!
(?),
come
on!
Recycled!
(?),
come
on!
Recyclé
comme
ton
jean
usé
à
l'état
neuf
Recycled
like
your
worn-out
jeans
La
série
de
20h20
que
regarde
ta
meuf
The
8:20
pm
series
that
your
girlfriend
watches
Ce
mannequin
reconverti
en
actrice
This
model
turned
actress
Reconvertie
en
chanteuse,
reconvertie
en
junkie
Turned
singer,
turned
junkie
Recyclé
comme
tes
clips
de
Gangsta
Rap
Recycled
like
your
Gangsta
Rap
videos
Et
Johnny
en
guest
star
à
la
Star
Ac'
And
Johnny
as
a
guest
star
at
the
Star
Ac'
Ta
nouvelle
chanson
française
qui
roule
les
"R"
Your
new
French
song
that
rolls
the
"R's"
Ton
piano
à
bretelles,
ta
baguette
et
ton
camembert
Your
accordion,
your
baguette,
and
your
Camembert
Recyclé
comme
ce
qui
reste
des
tours
jumelles
Recycled
like
what's
left
of
the
Twin
Towers
Les
boîtes
noires
et
l'enquête
sur
ces
jours
funestes
The
black
boxes
and
the
investigation
into
those
fateful
days
Ces
images
qu'on
croirait
truquées
These
images
that
seem
doctored
Car
ici
réalité
rime
avec...
Because
here
reality
rhymes
with...
Recyclé!
(?)
same
thing
over
and
over
and
over
Recycled!
(?)
same
thing
over
and
over
and
over
Recyclé!
(?)
Recycled!
(?)
Recyclé!
(?)same
old
thing,
same
rappers,
same
singers
Recycled!
(?)same
old
thing,
same
rappers,
same
singers
Recyclé!
(?)
change
(?)
Recycled!
(?)
change
(?)
Recyclé!
You
got
a
lot
to
say
but
say
it
in
a
different
way
Recycled!
You
got
a
lot
to
say
but
say
it
in
a
different
way
You
did
it
like
this,
you
did
it
like
that
You
did
it
like
this,
you
did
it
like
that
You
keep
the
same
old
beat,
you
keep
the
same
old
groove
You
keep
the
same
old
beat,
you
keep
the
same
old
groove
You
got
to
make
it
new
if
you
want
to
make
me
move
You
got
to
make
it
new
if
you
want
to
make
me
move
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sylvain Richard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.