Текст и перевод песни Hocus Pocus - Faits divers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faits divers
Miscellaneous Facts
Il
avait
trentes
ans,
à
cette
époque
là,
reporter
sur
le
terrain,
freelance,
He
was
thirty
at
the
time,
a
freelance
reporter
on
the
ground,
Difficile
de
boucler
ses
fins
de
mois
It
was
hard
to
make
ends
meet
De
nourrir
ses
deux
momes,
sa
femme
en
cloque
du
troisieme,
il
les
voyait
rarement
et
rentrait
à
peine
le
week-end
To
feed
his
two
kids,
his
wife
pregnant
with
a
third,
he
rarely
saw
them
and
would
barely
make
it
home
on
the
weekends
Surtout
a
cette
période
ou
l'actualité
battait
de
l'aile
Especially
during
this
period
when
the
news
was
buzzing
Chomage,
politique
et
catastrophes
naturelles
Unemployment,
politics,
and
natural
disasters
Déplacé
dans
le
sud
pour
couvrir
les
innondations,
Displaced
in
the
south
to
cover
the
floods,
Il
fichait
la
détresse
et
évitait
la
compassion,
He
would
pin
the
distress
and
avoid
showing
compassion
On
lui
avait
appris
tout
ça
à
la
fac
That's
what
they
taught
him
in
college
Il
était
la
pour
informer
les
gens
et
pas
pour
les
sortir
des
flaques,
He
was
there
to
inform
people,
not
to
pull
them
out
of
the
pits,
Seulement
un
jour
les
sapeurs
étaient
pas
dans
le
secteur
Only
one
day
the
firefighters
were
not
in
the
area
Et
cette
gamine
braillait
dans
l'eau
depuis
déjà
un
bon
quart
d'heure
And
this
little
girl
had
been
yelling
in
the
water
for
a
good
quarter
of
an
hour
Elle,
dans
la
boue
jusqu'au
cou,
She,
in
mud
up
to
her
neck,
Lui
dans
la
merde
jusqu'ou
Him,
in
shit
up
to
his..
C'était
soit
la
vie
d'une
gosse,
soit
le
scoop...
It
was
either
the
life
of
a
kid,
or
the
scoop...
Quand
il
a
fait
son
choix,
la
p'tite
avait
déjà
coulé...
When
he
made
his
choice,
the
little
girl
had
already
drowned...
Le
comble
c'est
qu'il
n'avait
qu'un
fleuve
boueux
sur
le
cliché
The
worst
part
is
that
he
only
had
a
muddy
river
in
his
picture
C'était
son
premier
jour
et
l'dernier
It
was
his
first
day
and
his
last
En
tant
qu'convoyeur
de
fonds,
20ans,
et
sur
son
badge
écrit
Bernier
As
a
money
transporter,
20
years
old,
and
Bernier
written
on
his
badge
Issu
d'un
milieu
ouvrier
il
revait
d'un
salaire
fixe
et
se
croyait
à
l'abri
en
travaillant
à
la
Brinks
Coming
from
a
working-class
background,
he
dreamt
of
a
fixed
salary
and
thought
he
was
safe
working
at
Brinks
Il
s'imaginait
blindé
autant
que
son
véhicule
He
imagined
himself
armored
as
much
as
his
vehicle
Ce
fourgon
bleu
et
blanc
qui
contenait
un
bon
p'tit
pécul
That
blue
and
white
van
that
contained
a
nice
little
nest
egg
Celui
de-trois
bars
tabac
et
dl'a
BNP
That
of
three
bars,
a
tobacco
shop,
and
the
BNP
Il
avait
du
oublier
certes
un
mot
comme...
TNT
He
had
surely
forgotten
a
word
like...
TNT
Braquages,
vols,
fusillades
histoire
de
garder
son
sang
froid,
Robberies,
thefts,
shootings,
a
way
to
keep
his
cool
...Matricule
163
...Matricule
163
A
l'occas'
il
bossait
sa
mise
en
joue
Sometimes
he
would
practice
his
aim
Au
cas
ou
quoi,
sans
penser
qu'ils
avaient
des
bazookas
Just
in
case,
without
thinking
that
they
had
bazookas
Et
qu'il
l'alignerait
au
lance
missile,
et
qu'ca
ferait
BOOM...
Irréel
And
that
they
would
line
him
up
with
a
missile
launcher,
and
that
it
would
go
BOOM...
Unreal
Ce
type
est
mort
pour
un
gros
paquet
de
fric
This
guy
died
for
a
big
pile
of
money
Alors
que
lui
touchait
tout
juste
le
SMIC
While
he
was
barely
making
minimum
wage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Alain Hichem Bonnefoi, Bachir Baccour, Sylvain Couturier, Karl Appela, Ryad Selmi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.