Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'attends (Remix)
Ich warte (Remix)
J'attends...
Ich
warte...
Yeah,
j'attends
(remix)
Yeah,
ich
warte
(Remix)
Yeah,
j'attends
que
la
marée
noire
monte,
que
les
pluies
soient
acides
Yeah,
ich
warte,
dass
die
schwarze
Flut
steigt,
dass
die
Regen
sauer
werden
Que
le
CO2
nous
asphyxie
quand
la
nuit
s'épaissit
Dass
das
CO2
uns
erstickt,
wenn
die
Nacht
sich
verdichtet
J'attends
qu'il
fasse
chaud
en
hiver
comme
au
mois
d'août
Ich
warte,
dass
es
im
Winter
warm
wird,
wie
im
August
Que
je
sois
à
l'aise
sur
Terre
comme
un
poisson
dans
le
mazout
Dass
ich
mich
auf
der
Erde
wohl
fühle,
wie
ein
Fisch
im
Heizöl
J'attends
un
peu
plus
d'électricité
dans
l'air
Ich
warte
auf
etwas
mehr
Elektrizität
in
der
Luft
Quitte
à
respirer
de
l'oxygène
100
pour
cent
nucléaire
Auch
wenn
ich
dafür
100
Prozent
nuklearen
Sauerstoff
atmen
muss
J'attends
que
la
ville
soit
clean
Ich
warte,
dass
die
Stadt
sauber
wird
Que
les
têtes
s'inclinent
Dass
sich
die
Köpfe
neigen
Et
que
le
taxi
monte
sa
clim'
Und
dass
der
Taxifahrer
seine
Klimaanlage
aufdreht
Patient,
vivant
sous
perfu'
d'espoir
Geduldig,
am
Hoffnungstropf
hängend
J'attends
le
déluge
dès
ce
soir
ou
demain
peut-être
Ich
warte
auf
die
Sintflut
heute
Abend
oder
vielleicht
morgen
En
attendant,
j'attends
que
mon
dîner
crame
avec
un
mal
au
crâne
In
der
Zwischenzeit
warte
ich,
dass
mein
Abendessen
anbrennt,
mit
Kopfschmerzen
Une
sale
mine
et
plus
de
Dolipranes
Einer
miesen
Laune
und
ohne
Doliprane
J'attends
le
bus
de
la
volonté
Ich
warte
auf
den
Bus
der
Entschlossenheit
J'ai
pas
de
tickets
et
il
me
laisse
pas
monter
Ich
habe
kein
Ticket
und
er
lässt
mich
nicht
einsteigen
J'fume
ma
clope
en
attendant
le
cancer
Ich
rauche
meine
Kippe,
während
ich
auf
den
Krebs
warte
Car
de
patience,
j'en
ai
à
ne
plus
savoir
qu'en
faire
Denn
von
Geduld
habe
ich
mehr
als
genug
J'attends
(I'm
waiting
and
I'm
waiting)
Ich
warte
(I'm
waiting
and
I'm
waiting)
Ouais,
j'attends
(I'm
waiting
and
I'm
waiting)
Ja,
ich
warte
(I'm
waiting
and
I'm
waiting)
J'attends
(I'm
waiting
and
I'm
waiting)
Ich
warte
(I'm
waiting
and
I'm
waiting)
J'attends
(I'm
waiting
and
I'm
waiting)
Ich
warte
(I'm
waiting
and
I'm
waiting)
J'attends
que
la
Terre
tourne
pour
en
voir
le
côté
sombre
Ich
warte,
dass
die
Erde
sich
dreht,
um
ihre
dunkle
Seite
zu
sehen
Côté
son,
j'attends
pas
pour
leur
botter
le
fion
Soundmäßig
warte
ich
nicht,
um
ihnen
in
den
Arsch
zu
treten
Depuis
un
moment
j'attends
que
personne
ne
trouve
plus
ça
triste
Seit
einer
Weile
warte
ich,
dass
niemand
es
mehr
traurig
findet
De
voir
un
SDF
qui
crève
dans
sa
pisse
Einen
Obdachlosen
in
seiner
Pisse
krepieren
zu
sehen
Développés
et
paraît-il
civilisés
Entwickelt
und
angeblich
zivilisiert
Mais
on
attend
que
l'extrême
passe
pour
se
mobiliser
Aber
wir
warten
auf
das
Extreme,
um
uns
zu
mobilisieren
J'attends
tout
des
autres
Ich
erwarte
alles
von
den
anderen
Et
eux
attendent
tout
des
autres
Und
sie
erwarten
alles
von
den
anderen
Ceux-ci
même
qui
attendent
tout
de
moi
Dieselben,
die
alles
von
mir
erwarten
J'attends
cette
émission
Ich
warte
auf
diese
Sendung
Où
c'est
le
dernier
qui
tient
sur
le
bout
de
bois
Wo
der
Letzte
auf
dem
Holzstück
ausharrt
Même
si
je
sais
que
dedans
on
se
fout
de
moi
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
man
sich
darin
über
mich
lustig
macht
Début
septembre
j'attends
le
11
pour
le
nouvel
épisode
Anfang
September
warte
ich
auf
den
11.
für
die
neue
Episode
Et
pour
ce
que
je
pense
Und
für
das,
was
ich
denke
J'attends
qu'on
m'emprisonne
Warte
ich
darauf,
dass
man
mich
einsperrt
Pour
ce
que
je
dis,
j'attends
la
chaise
Für
das,
was
ich
sage,
warte
ich
auf
den
Stuhl
Et
pour
ce
que
je
fais,
pas
de
malaise
Und
für
das,
was
ich
tue,
keine
Panik
Puisque
je
fais
rien
et
j'attends
Denn
ich
tue
nichts
und
ich
warte
J'attends
(I'm
waiting
and
I'm
waiting)
Ich
warte
(I'm
waiting
and
I'm
waiting)
Ouais,
j'attends
(I'm
waiting
and
I'm
waiting)
Ja,
ich
warte
(I'm
waiting
and
I'm
waiting)
J'attends
(I'm
waiting
and
I'm
waiting)
Ich
warte
(I'm
waiting
and
I'm
waiting)
J'attends
(I'm
waiting
and
I'm
waiting)
Ich
warte
(I'm
waiting
and
I'm
waiting)
J'attends
que
mes
proches
meurent
Ich
warte,
dass
meine
Liebsten
sterben
Pour
leur
dire
"j'vous
aime
fort"
Um
ihnen
zu
sagen:
"Ich
liebe
euch
sehr"
Et
j'attends
que
là-haut
on
me
réserve
le
même
sort
Und
ich
warte,
dass
mir
dort
oben
das
gleiche
Schicksal
widerfährt
J'attends
en
regardant
ces
vieux
séniles
gouverner
Ich
warte,
während
ich
diese
senilen
Alten
regieren
sehe
Je
les
écoute
sans
jamais
me
sentir
concerné
Ich
höre
ihnen
zu,
ohne
mich
jemals
betroffen
zu
fühlen
J'aimerais
stopper
l'attente
mais
je
reste
hyper
zen
Ich
würde
das
Warten
gerne
beenden,
aber
ich
bleibe
hyper-zen
J'attends
qu'ils
s'étouffent
en
bouffant
leurs
bretzels
Ich
warte,
dass
sie
sich
an
ihren
Brezeln
verschlucken
J'suis
ni
bling-bling
cool-al,
ni
dread
zeb
Ich
bin
weder
Bling-Bling-Cool-Typ,
noch
Dreadlock-Zebra
Égoïste,
j'suis
pas
là
pour
ceux
qui
voudraient
de
l'aide
Egoistisch,
ich
bin
nicht
für
diejenigen
da,
die
Hilfe
suchen
J'attends
que
ma
main
s'tende
toute
seule
(toute
seule)
Ich
warte,
dass
meine
Hand
sich
von
selbst
ausstreckt
(von
selbst)
Juste
un
instant
de
doute
Nur
ein
Moment
des
Zweifels
J'attends
le
dernier
moment
pour
réagir
Ich
warte
auf
den
letzten
Moment,
um
zu
reagieren
J'attends
de
toucher
le
fond
pour
quitter
le
navire
Ich
warte,
bis
ich
den
Boden
berühre,
um
das
Schiff
zu
verlassen
J'attends
(I'm
waiting
and
I'm
waiting)
Ich
warte
(I'm
waiting
and
I'm
waiting)
Ouais,
j'attends
(I'm
waiting
and
I'm
waiting)
Ja,
ich
warte
(I'm
waiting
and
I'm
waiting)
J'attends
(I'm
waiting
and
I'm
waiting)
Ich
warte
(I'm
waiting
and
I'm
waiting)
J'attends
(I'm
waiting
and
I'm
waiting)
Ich
warte
(I'm
waiting
and
I'm
waiting)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Ledeunff, Sylvain Richard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.