Hocus Pocus - Zoo - перевод текста песни на немецкий

Zoo - Hocus Pocusперевод на немецкий




Zoo
Zoo
Ouvrez les cages, lâchez les fauves
Öffnet die Käfige, lasst die Raubtiere frei
Libérez vos instincts, tout l'monde
Befreit eure Instinkte, alle zusammen
Car c'est le zoo (han), ho-ho (ouais)
Denn das ist der Zoo (han), ho-ho (ouais)
Zoo, ho-ho (ouais)
Zoo, ho-ho (ouais)
C'est le zoo (haha), ho-ho (yeah)
Das ist der Zoo (haha), ho-ho (yeah)
Zoo, ho-ho (come on, yah, yah)
Zoo, ho-ho (come on, yah, yah)
Les bêtes ont déserté le zoo et élu domicile à deux pas
Die Tiere haben den Zoo verlassen und sich niedergelassen, nicht weit
Du gros porc à la vieille morue, ici, t'as du choix, han
Vom fetten Schwein bis zur alten Dorsch, hier hast du die Wahl, han
La ville prend des allures de réserve naturelle
Die Stadt nimmt das Aussehen eines Naturschutzgebiets an
Et les instincts s'réveillent
Und die Instinkte erwachen
Partout ça sent l'fauve, pas mal d'espèces en voie d'extinction
Überall riecht es nach Raubtier, viele Arten vom Aussterben bedroht
Ça chasse l'étranger et les pauvres sans distinction
Sie jagen Ausländer und Arme ohne Unterschied
On-on-on stocke tout c'qui gêne dans des clapiers
Wir-wir-wir lagern alles, was stört, in Käfigen
Paradoxe, car on les vire des cages d'escaliers
Paradox, denn man wirft sie aus den Treppenhäusern
Un requin V.I.P. s'fait les dents sur un pigeon
Ein VIP-Hai wetzt sich die Zähne an einer Taube
Et un pigeon chie sur une vieille pie
Und eine Taube scheißt auf eine alte Elster
Ta poule t'appelle lapin devant tes potes et ça t'fout les boules
Deine Süße nennt dich vor deinen Kumpels Häschen, und das ärgert dich
T'as volé un œuf et tous les poulets t'saoulent
Du hast ein Ei gestohlen, und alle Hühner nerven dich
Trop d'animaux et trop d'animosité
Zu viele Tiere und zu viel Feindseligkeit
Demande à Noé, il anime le JT
Frag Noah, er moderiert die Nachrichten
J'vis comme un ours et j'travaille comme une limace
Ich lebe wie ein Bär und arbeite wie eine Schnecke
Mais on n'apprend pas au vieux singe à faire la grimace
Aber einem alten Affen bringt man keine Grimassen bei
Ma ville est un zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Meine Stadt ist ein Zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
La vie est un zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Das Leben ist ein Zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Ma ville est un zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Meine Stadt ist ein Zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
La vie est un zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Das Leben ist ein Zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
J'vis dans un doc' National Geographic, han
Ich lebe in einer Doku von National Geographic, han
Entourées d'langues de vipères liées au trafic
Umgeben von Viperzungen, die mit dem Handel verbunden sind
De rimes instinctives, nan rien d'tragique
Von instinktiven Reimen, nein, nichts Tragisches
Hocus Pocus rien d'magique, odeurs bestiales, voire aérophagiques (oh, la vache)
Hocus Pocus, nichts Magisches, bestialische Gerüche, sogar aerophagisch (oh, la vache)
Une meute de chiens assoiffés d'son lâchés sur scène et c'est l'boxon (ouais-ouais)
Eine Meute durstiger Hunde wird auf die Bühne losgelassen, und es gibt Chaos (ouais-ouais)
Du corbeau fan de The Cure, au polo crocodile
Vom Raben, der Fan von The Cure ist, bis zum Krokodil-Polohemd
Du nid douillet jusqu'au gros taudis
Vom gemütlichen Nest bis zur großen Bruchbude
On réunit les espèces (ouais), ça aboie et ça miaule
Wir vereinen die Arten (ouais), es bellt und miaut
Parfois ça parle anglais comme vache espagnole
Manchmal spricht es Englisch wie eine spanische Kuh
Ça braconne sur les ondes
Es wildert auf den Wellen
Ça racole, à base de vues plongeantes et de poules blondes
Es schleppt ab, mit Tiefblicken und blonden Hühnern
Ça s'répand même sur les chaînes hertziennes
Es verbreitet sich sogar auf den Ätherwellen
À vue d'œil comme une maladie vénérienne
Mit bloßem Auge wie eine Geschlechtskrankheit
Trop d'moutons en élevage intensif
Zu viele Schafe in Massentierhaltung
Quitte le troupeau, vite, si t'entends ce titre
Verlass die Herde, schnell, wenn du diesen Titel hörst
Ma ville est un zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Meine Stadt ist ein Zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
La vie est un zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Das Leben ist ein Zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Ma ville est un zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Meine Stadt ist ein Zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
La vie est un zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Das Leben ist ein Zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Yeah, ça fait, trop d'chiens et trop d'rats (trop)
Yeah, es gibt zu viele Hunde und zu viele Ratten (zu viele)
Trop d'gorilles jouent les gros bras (trop) et peu d'rapaces finissent dans d'beaux draps
Zu viele Gorillas spielen die starken Männer (zu viele) und wenige Raubvögel enden in schönen Laken
Les jeunes loups se font justice façon œil pour œil
Die jungen Wölfe üben Gerechtigkeit nach dem Motto Auge um Auge
Les vieux loups font fructifier leur compte écureuil (ahaha)
Die alten Wölfe lassen ihr Eichhörnchenkonto wachsen (ahaha)
Les fourmis dealent du shit pendant qu'les cigales breakent
Die Ameisen dealen mit Shit, während die Zikaden breaken
Les pigeons font des hits et les requins encaissent le chèque
Die Tauben machen Hits und die Haie kassieren den Scheck
J'me méfie des carnassiers au sourire figé (nan)
Ich misstraue den Fleischfressern mit dem erstarrten Lächeln (nan)
Nan, nan, j'suis pas bête, t'inquiète j'ai pigé
Nein, nein, ich bin nicht dumm, keine Sorge, ich hab's kapiert
Ma ville est un zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Meine Stadt ist ein Zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
La vie est un zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Das Leben ist ein Zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Ma ville est un zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Meine Stadt ist ein Zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
La vie est un zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Das Leben ist ein Zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho
Lâchez les fauves, yeah
Lasst die Raubtiere frei, yeah
Ouais, yeah, haha
Ouais, yeah, haha
Ouvrez les cages, c'est ça han, tout l'monde
Öffnet die Käfige, genau, han, alle zusammen
Yeah, libérez vos instincts
Yeah, befreit eure Instinkte
Hoho
Hoho
Car c'est le zoo (le zoo)
Denn das ist der Zoo (der Zoo)
Come on, HP (yeah)
Come on, HP (yeah)
Pala pa pa pa
Pala pa pa pa
Pala pa pa pa
Pala pa pa pa
Palala pa, pa la papa (aha)
Palala pa, pa la papa (aha)
Ta-la-la pa (c'est le zoo)
Ta-la-la pa (das ist der Zoo)
Ta-la-la-la-la-la, ta la la
Ta-la-la-la-la-la, ta la la
Ta-la-la-la-la-la, ta la la (ahah)
Ta-la-la-la-la-la, ta la la (ahah)
Ta-la-la-la-la-la, ta la la
Ta-la-la-la-la-la, ta la la
Ho ho ho (yeah)
Ho ho ho (yeah)
Han
Han
Zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho (ahah)
Zoo, ho-ho-ho, ho-ho ho, ho-ho-ho ho, ho-ho-ho (ahah)
HP, yeah
HP, yeah





Авторы: Kevin Parker, Clifford E Owuor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.