Текст и перевод песни Hocus Pocus - Zoo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouvrez
les
cages,
lâchez
les
fauves
Open
the
cages,
release
the
wild
animals
Libérez
vos
instincts,
tout
l'monde
Release
your
instincts,
everyone
Car
c'est
le
zoo
(han),
ho-ho
(ouais)
Because
it's
the
zoo
(huh),
ho-ho
(yeah)
Zoo,
ho-ho
(ouais)
Zoo,
ho-ho
(yeah)
C'est
le
zoo
(haha),
ho-ho
(yeah)
It's
the
zoo
(haha),
ho-ho
(yeah)
Zoo,
ho-ho
(come
on,
yah,
yah)
Zoo,
ho-ho
(come
on,
yah,
yah)
Les
bêtes
ont
déserté
le
zoo
et
élu
domicile
à
deux
pas
The
animals
have
deserted
the
zoo
and
taken
up
residence
a
stone's
throw
away
Du
gros
porc
à
la
vieille
morue,
ici,
t'as
du
choix,
han
From
the
big
pig
to
the
old
trout,
here,
you
have
a
choice,
huh
La
ville
prend
des
allures
de
réserve
naturelle
The
city
is
taking
on
the
appearance
of
a
nature
reserve
Et
les
instincts
s'réveillent
And
instincts
are
awakening
Partout
ça
sent
l'fauve,
pas
mal
d'espèces
en
voie
d'extinction
Everywhere
smells
like
wild
animals,
a
lot
of
endangered
species
Ça
chasse
l'étranger
et
les
pauvres
sans
distinction
They
hunt
foreigners
and
the
poor
without
distinction
On-on-on
stocke
tout
c'qui
gêne
dans
des
clapiers
We-we-we
stock
everything
that
bothers
in
hutches
Paradoxe,
car
on
les
vire
des
cages
d'escaliers
Paradox,
because
we
kick
them
out
of
stairwells
Un
requin
V.I.P.
s'fait
les
dents
sur
un
pigeon
A
V.I.P.
shark
is
teething
on
a
pigeon
Et
un
pigeon
chie
sur
une
vieille
pie
And
a
pigeon
shits
on
an
old
pie
Ta
poule
t'appelle
lapin
devant
tes
potes
et
ça
t'fout
les
boules
Your
chick
calls
you
a
rabbit
in
front
of
your
buddies
and
it
pisses
you
off
T'as
volé
un
œuf
et
tous
les
poulets
t'saoulent
You
stole
an
egg
and
all
the
chickens
are
after
you
Trop
d'animaux
et
trop
d'animosité
Too
many
animals
and
too
much
animosity
Demande
à
Noé,
il
anime
le
JT
Ask
Noah,
he
hosts
the
news
J'vis
comme
un
ours
et
j'travaille
comme
une
limace
I
live
like
a
bear
and
I
work
like
a
slug
Mais
on
n'apprend
pas
au
vieux
singe
à
faire
la
grimace
But
you
can't
teach
an
old
dog
new
tricks
Ma
ville
est
un
zoo,
ho-ho-ho,
ho-ho
ho,
ho-ho-ho
ho,
ho-ho-ho
My
city
is
a
zoo,
ho-ho-ho,
ho-ho
ho,
ho-ho-ho
ho,
ho-ho-ho
La
vie
est
un
zoo,
ho-ho-ho,
ho-ho
ho,
ho-ho-ho
ho,
ho-ho-ho
Life
is
a
zoo,
ho-ho-ho,
ho-ho
ho,
ho-ho-ho
ho,
ho-ho-ho
Ma
ville
est
un
zoo,
ho-ho-ho,
ho-ho
ho,
ho-ho-ho
ho,
ho-ho-ho
My
city
is
a
zoo,
ho-ho-ho,
ho-ho
ho,
ho-ho-ho
ho,
ho-ho-ho
La
vie
est
un
zoo,
ho-ho-ho,
ho-ho
ho,
ho-ho-ho
ho,
ho-ho-ho
Life
is
a
zoo,
ho-ho-ho,
ho-ho
ho,
ho-ho-ho
ho,
ho-ho-ho
J'vis
dans
un
doc'
National
Geographic,
han
I
live
in
a
National
Geographic
documentary,
huh
Entourées
d'langues
de
vipères
liées
au
trafic
Surrounded
by
viper
tongues
linked
to
trafficking
De
rimes
instinctives,
nan
rien
d'tragique
Instinctive
rhymes,
nothing
tragic
Hocus
Pocus
rien
d'magique,
odeurs
bestiales,
voire
aérophagiques
(oh,
la
vache)
Hocus
Pocus
nothing
magical,
bestial
smells,
even
aerophagic
(oh,
cow)
Une
meute
de
chiens
assoiffés
d'son
lâchés
sur
scène
et
c'est
l'boxon
(ouais-ouais)
A
pack
of
thirsty
dogs
unleashed
on
stage
and
it's
chaos
(yeah-yeah)
Du
corbeau
fan
de
The
Cure,
au
polo
crocodile
From
the
crow
fan
of
The
Cure,
to
the
crocodile
polo
Du
nid
douillet
jusqu'au
gros
taudis
From
the
cozy
nest
to
the
big
slum
On
réunit
les
espèces
(ouais),
ça
aboie
et
ça
miaule
We
bring
the
species
together
(yeah),
it
barks
and
it
meows
Parfois
ça
parle
anglais
comme
vache
espagnole
Sometimes
it
speaks
English
like
a
Spanish
cow
Ça
braconne
sur
les
ondes
Poaching
on
the
airwaves
Ça
racole,
à
base
de
vues
plongeantes
et
de
poules
blondes
It's
touting,
based
on
plunging
views
and
blonde
chicks
Ça
s'répand
même
sur
les
chaînes
hertziennes
It's
even
spreading
on
terrestrial
channels
À
vue
d'œil
comme
une
maladie
vénérienne
Visible
to
the
naked
eye
like
a
venereal
disease
Trop
d'moutons
en
élevage
intensif
Too
many
sheep
in
intensive
farming
Quitte
le
troupeau,
vite,
si
t'entends
ce
titre
Leave
the
herd,
quickly,
if
you
hear
this
song
Ma
ville
est
un
zoo,
ho-ho-ho,
ho-ho
ho,
ho-ho-ho
ho,
ho-ho-ho
My
city
is
a
zoo,
ho-ho-ho,
ho-ho
ho,
ho-ho-ho
ho,
ho-ho-ho
La
vie
est
un
zoo,
ho-ho-ho,
ho-ho
ho,
ho-ho-ho
ho,
ho-ho-ho
Life
is
a
zoo,
ho-ho-ho,
ho-ho
ho,
ho-ho-ho
ho,
ho-ho-ho
Ma
ville
est
un
zoo,
ho-ho-ho,
ho-ho
ho,
ho-ho-ho
ho,
ho-ho-ho
My
city
is
a
zoo,
ho-ho-ho,
ho-ho
ho,
ho-ho-ho
ho,
ho-ho-ho
La
vie
est
un
zoo,
ho-ho-ho,
ho-ho
ho,
ho-ho-ho
ho,
ho-ho-ho
Life
is
a
zoo,
ho-ho-ho,
ho-ho
ho,
ho-ho-ho
ho,
ho-ho-ho
Yeah,
ça
fait,
trop
d'chiens
et
trop
d'rats
(trop)
Yeah,
that
makes,
too
many
dogs
and
too
many
rats
(too
many)
Trop
d'gorilles
jouent
les
gros
bras
(trop)
et
peu
d'rapaces
finissent
dans
d'beaux
draps
Too
many
gorillas
playing
tough
guys
(too
many)
and
few
raptors
end
up
in
nice
sheets
Les
jeunes
loups
se
font
justice
façon
œil
pour
œil
The
young
wolves
take
justice
into
their
own
hands,
eye
for
an
eye
Les
vieux
loups
font
fructifier
leur
compte
écureuil
(ahaha)
The
old
wolves
make
their
squirrel
account
grow
(ahaha)
Les
fourmis
dealent
du
shit
pendant
qu'les
cigales
breakent
Ants
deal
shit
while
cicadas
chill
Les
pigeons
font
des
hits
et
les
requins
encaissent
le
chèque
Pigeons
make
hits
and
sharks
cash
the
checks
J'me
méfie
des
carnassiers
au
sourire
figé
(nan)
I'm
wary
of
predators
with
frozen
smiles
(nah)
Nan,
nan,
j'suis
pas
bête,
t'inquiète
j'ai
pigé
Nah,
nah,
I'm
not
stupid,
don't
worry
I
got
it
Ma
ville
est
un
zoo,
ho-ho-ho,
ho-ho
ho,
ho-ho-ho
ho,
ho-ho-ho
My
city
is
a
zoo,
ho-ho-ho,
ho-ho
ho,
ho-ho-ho
ho,
ho-ho-ho
La
vie
est
un
zoo,
ho-ho-ho,
ho-ho
ho,
ho-ho-ho
ho,
ho-ho-ho
Life
is
a
zoo,
ho-ho-ho,
ho-ho
ho,
ho-ho-ho
ho,
ho-ho-ho
Ma
ville
est
un
zoo,
ho-ho-ho,
ho-ho
ho,
ho-ho-ho
ho,
ho-ho-ho
My
city
is
a
zoo,
ho-ho-ho,
ho-ho
ho,
ho-ho-ho
ho,
ho-ho-ho
La
vie
est
un
zoo,
ho-ho-ho,
ho-ho
ho,
ho-ho-ho
ho,
ho-ho-ho
Life
is
a
zoo,
ho-ho-ho,
ho-ho
ho,
ho-ho-ho
ho,
ho-ho-ho
Lâchez
les
fauves,
yeah
Release
the
wild
animals,
yeah
Ouais,
yeah,
haha
Yeah,
yeah,
haha
Ouvrez
les
cages,
c'est
ça
han,
tout
l'monde
Open
the
cages,
that's
it
huh,
everybody
Yeah,
libérez
vos
instincts
Yeah,
release
your
instincts
Car
c'est
le
zoo
(le
zoo)
Because
it's
the
zoo
(the
zoo)
Come
on,
HP
(yeah)
Come
on,
HP
(yeah)
Pala
pa
pa
pa
Pala
pa
pa
pa
Pala
pa
pa
pa
Pala
pa
pa
pa
Palala
pa,
pa
la
papa
(aha)
Palala
pa,
pa
la
papa
(aha)
Ta-la-la
pa
(c'est
le
zoo)
Ta-la-la
pa
(it's
the
zoo)
Ta-la-la-la-la-la,
ta
la
la
Ta-la-la-la-la-la,
ta
la
la
Ta-la-la-la-la-la,
ta
la
la
(ahah)
Ta-la-la-la-la-la,
ta
la
la
(ahah)
Ta-la-la-la-la-la,
ta
la
la
Ta-la-la-la-la-la,
ta
la
la
Ho
ho
ho
(yeah)
Ho
ho
ho
(yeah)
Zoo,
ho-ho-ho,
ho-ho
ho,
ho-ho-ho
ho,
ho-ho-ho
(ahah)
Zoo,
ho-ho-ho,
ho-ho
ho,
ho-ho-ho
ho,
ho-ho-ho
(ahah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Parker, Clifford E Owuor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.