Текст и перевод песни Hojat Ashrafzadeh - Madar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دلم
شکست
کجایی
My
heart
is
broken,
where
are
you?
دلم
شکست
My
heart
is
broken.
دلم
شکست
کجایی
My
heart
is
broken,
where
are
you?
دلم
شکست
My
heart
is
broken.
دلم
شکست
کجایی
My
heart
is
broken,
where
are
you?
که
نیشخند
زنی
So
that
you
may
smile,
به
یک
اشاره
دلم
را
دوباره
بند
زنی
With
just
a
gesture,
mend
my
heart
again.
به
یک
اشاره
دلم
را
دوباره
بند
زنی
With
just
a
gesture,
mend
my
heart
again.
دوباره
وصله
ای
از
بوسه
های
دلچسبت
Again,
a
patch
of
your
sweet
kisses,
دوباره
وصله
ای
از
بوسه
های
دلچسبت
Again,
a
patch
of
your
sweet
kisses.
بر
این
سفال
ترک
خورده
ام
به
چند
زنی
How
many
times
will
you
fix
this
cracked
pottery
of
mine?
بر
این
سفال
ترک
خورده
ام
به
چند
زنی
How
many
times
will
you
fix
this
cracked
pottery
of
mine?
دلم
شکست
کجایی
My
heart
is
broken,
where
are
you?
دلم
شکست
My
heart
is
broken.
دلم
شکست
کجایی
My
heart
is
broken,
where
are
you?
دلم
شکست
My
heart
is
broken.
دلم
شکست
کجایی
My
heart
is
broken,
where
are
you?
دلم
شکست
My
heart
is
broken.
دلم
شکست
کجایی
My
heart
is
broken,
where
are
you?
دلم
شکست
My
heart
is
broken.
دلم
شکست
کجایی
My
heart
is
broken,
where
are
you?
که
نیشخند
زنی
So
that
you
may
smile,
به
یک
اشاره
دلم
را
دوباره
بند
زنی
With
just
a
gesture,
mend
my
heart
again.
به
یک
اشاره
دلم
را
دوباره
بند
زنی
With
just
a
gesture,
mend
my
heart
again.
دوباره
وصله
ای
از
بوسه
های
دلچسبت
Again,
a
patch
of
your
sweet
kisses,
دوباره
وصله
ای
از
بوسه
های
دلچسبت
Again,
a
patch
of
your
sweet
kisses.
بر
این
سفال
ترک
خورده
ام
به
چند
زنی
How
many
times
will
you
fix
this
cracked
pottery
of
mine?
بر
این
سفال
ترک
خورده
ام
به
چند
زنی
How
many
times
will
you
fix
this
cracked
pottery
of
mine?
دلم
شکسته
دل
دوستان
شکسته
مباد
My
heart
is
broken,
and
may
the
hearts
of
my
friends
never
be
broken.
کسی
چنین
که
منم
از
زمانه
خسته
مباد
May
no
one
grow
as
weary
of
life
as
I
have.
متی
تویی
و
غریبان
که
از
تو
دور
افتاد
When
will
you
be
with
me,
you
who
have
become
estranged
from
me?
به
هیچ
روی
هیچکس
آغوش
دوست
بسته
مباد
May
no
one
ever
be
deprived
of
the
embrace
of
a
friend.
دلم
شکست
کجایی
My
heart
is
broken,
where
are
you?
دلم
شکست
My
heart
is
broken.
دلم
شکست
کجایی
My
heart
is
broken,
where
are
you?
دلم
شکست
My
heart
is
broken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.