Текст и перевод песни Hojat Ashrafzadeh - Mehrabane Mani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mehrabane Mani
Mehrabane Mani
جادوی
دلفریب
بالا
بلندم
My
enchanting
tall
beauty
زیبای
بی
نظیر
خوشگل
پسندم
My
incomparable
beautiful
darling
شاهکار
دلنشین
شیرین
زیبانم
My
delightful
and
enchanting
beauty
نازت
نشسته
بر
دل
دردانه
جانم
Your
charm
has
taken
over
my
heart,
my
precious
love
مجنونم
از
نگاهت
ماه
تمامم
I
am
crazy
about
your
gaze,
my
full
moon
با
خنده
های
تو
افتادم
به
دامت
Your
laughter
has
ensnared
me
تو
بمان
مست
مست
روی
توام
ای
جان
Stay
with
me,
intoxicated
by
your
charm,
my
love
تو
بمان
که
در
آرزوی
توام
ای
جان
Stay
with
me,
for
I
desire
you,
my
love
مهربان
منی
تو
نیمه
ی
جان
منی
My
love,
you
are
my
soulmate
من
خراب
توام
بیدارم
و
خواب
توام
I
am
devoted
to
you,
awake
and
asleep
این
که
باید
چه
کنم
با
دل
دیوانه
بماند
I
don't
know
what
to
do
with
my
crazy
heart
من
تمام
و
کمال
حیران
تو
در
همه
حال
I
am
completely
and
utterly
captivated
by
you
چشم
شاپریت
گنجینه
ی
دلبریت
Your
doe
eyes
hold
the
treasure
of
love
یک
قدم
مانده
مرا
تا
دل
دریا
بکشاند
I
am
one
step
away
from
diving
into
the
depths
of
love
با
تو
آرام
و
بی
تو
پریشانم
With
you,
I
am
at
peace;
without
you,
I
am
lost
دل
که
هوایی
شدنش
دست
خودش
نیست
My
heart
falls
in
love
without
my
control
ناب
و
گیرایی
گرچه
نمیدانی
You
are
pure
and
alluring,
though
you
may
not
realize
it
مثل
شرابی
که
خودش
مست
خودش
نیست
Like
wine
that
intoxicates
itself
مهربان
منی
تو
نیمه
ی
جان
منی
My
love,
you
are
my
soulmate
من
خراب
توام
بیدارم
و
خواب
توام
I
am
devoted
to
you,
awake
and
asleep
این
که
باید
چه
کنم
با
دل
دیوانه
بماند
I
don't
know
what
to
do
with
my
crazy
heart
من
تمام
و
کمال
حیران
تو
در
همه
حال
I
am
completely
and
utterly
captivated
by
you
چشم
شاپریت
گنجینه
ی
دلبریت
Your
doe
eyes
hold
the
treasure
of
love
یک
قدم
مانده
مرا
تا
دل
دریا
بکشاند
I
am
one
step
away
from
diving
into
the
depths
of
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Farshid Adhami
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.