Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shelia
was
walking
in
the
street
Shelia
schlenderte
die
Straße
entlang
When
she
saw
her
friend
Eleanor
Als
sie
ihre
Freundin
Eleanor
sah
They
hugged;
it's
been
such
a
long
time
Sie
umarmten
sich;
es
war
so
lange
her
They
linger
in
past
lullabies
Sie
verweilen
in
vergangenen
Wiegenliedern
She
said,
"I
got
to
go
Sie
sagte:
„Ich
muss
gehen
I'm
heading
to
that
bookstore
of
my
teen
years"
Ich
gehe
zu
dem
Buchladen
meiner
Jugendjahre"
Avenue
Louise,
33.
Behind
that
door
Avenue
Louise,
33.
Hinter
dieser
Tür
Another
world
of
words
Eine
andere
Welt
der
Wörter
Hallway
A
gives
her
the
chance
to
go
inside
Poe's
eyes
Gang
A
gibt
ihr
die
Möglichkeit,
in
Poes
Augen
zu
sehen
She
continues
through
Hallway
B
Sie
geht
weiter
durch
Gang
B
Where
she
greets
her
mate
Virginia
Wo
sie
ihre
Freundin
Virginia
begrüßt
Lost
in
time,
she
follows
her
path
Verloren
in
der
Zeit,
folgt
sie
ihrem
Pfad
But
before
she
says
bye
to
de
Beauvoir
Aber
bevor
sie
sich
von
de
Beauvoir
verabschiedet,
mein
Lieber,
Ten
years'
past,
and
I've
asked
Eleanor
where
Shelia
was
Zehn
Jahre
sind
vergangen,
und
ich
habe
Eleanor
gefragt,
wo
Shelia
sei
They
say
she's
still
there
Man
sagt,
sie
sei
immer
noch
dort
In
that
place
An
diesem
Ort
Of
prose
and
poetry
Voller
Prosa
und
Poesie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elisa Bernal Arellano, Juan Carlos Roldán Amador
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.