Najlepsze najgorsze wakacje (feat. Ralph Kaminski) -
Ralph Kaminski
,
Holak
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Najlepsze najgorsze wakacje (feat. Ralph Kaminski)
Die besten schlechtesten Ferien (feat. Ralph Kaminski)
Las,
kort,
serce
w
kształcie
serca
Wald,
Platz,
Herz
in
Herzform
Miesza
coś,
dni
pod
koniec
sierpnia
Irgendetwas
vermischt
sich,
Tage
Ende
August
Już
wiem,
jakby
się
kończył
serial
Ich
weiß
schon,
es
ist,
als
würde
eine
Serie
enden
Serce
kort,
pograł
ktoś
Herz,
Platz,
jemand
hat
gespielt
W
te
wakacje
nauczymy
się
pożegnań
In
diesen
Ferien
lernen
wir,
uns
zu
verabschieden
Opijamy
to
gorzką
herbatą
z
wielu
herbat
Wir
betrinken
das
mit
bitterem
Tee
aus
vielen
Teesorten
Przyzwyczajam
się,
że
wszystko
jest
jak
pory
Ich
gewöhne
mich
daran,
dass
alles
wie
die
Jahreszeiten
ist
I
zmienia
się
jak
Bowie,
wiem
to,
ale
już
mnie
boli
Und
sich
verändert
wie
Bowie,
ich
weiß
es,
aber
es
schmerzt
mich
schon
Las,
kosz,
zaraz
znowu
święta
Wald,
Korb,
bald
wieder
Weihnachten
Pograł
ktoś,
trzeba
to
odespać
Jemand
hat
gespielt,
man
muss
das
ausschlafen
Niby
nic
oglądam
całą
noc
Eigentlich
nichts,
ich
schaue
die
ganze
Nacht
Tamten
film,
a
trzeba
to
odespać
Diesen
Film,
aber
man
muss
das
ausschlafen
W
te
wakacje
nauczymy
się
pożegnań
In
diesen
Ferien
lernen
wir,
uns
zu
verabschieden,
meine
Liebe.
Opijamy
to
gorzką
herbatą
z
wielu
herbat
Wir
betrinken
das
mit
bitterem
Tee
aus
vielen
Teesorten
Przyzwyczajam
się,
że
wszystko
jest
jak
pory
Ich
gewöhne
mich
daran,
dass
alles
wie
die
Jahreszeiten
ist
I
zmienia
się
jak
Bowie,
wiem
to,
ale
już
mnie
boli
Und
sich
verändert
wie
Bowie,
ich
weiß
es,
aber
es
schmerzt
mich
schon
W
te
wakacje
nauczymy
się
pożegnań
In
diesen
Ferien
lernen
wir,
uns
zu
verabschieden,
meine
Liebe.
Opijamy
to
gorzką
herbatą
z
wielu
herbat
Wir
betrinken
das
mit
bitterem
Tee
aus
vielen
Teesorten
Przyzwyczajam
się,
że
wszystko
jest
jak
pory
Ich
gewöhne
mich
daran,
dass
alles
wie
die
Jahreszeiten
ist
I
zmienia
się
jak
Bowie,
wiem
to,
ale
już
mnie
boli
Und
sich
verändert
wie
Bowie,
ich
weiß
es,
aber
es
schmerzt
mich
schon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mateusz Stanislaw Holak, Stanislaw Grzegorz Holak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.