Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
mandaron
una
carta
Man
schickte
mir
einen
Brief
Por
el
correo
temprano,
Mit
der
frühen
Post,
En
esa
carta
me
dicen
In
diesem
Brief
steht,
Que
cayó
preso
mi
hermano,
dass
mein
Bruder
verhaftet
wurde,
Y
sin
lastima,
con
grillos,
Und
ohne
Mitleid,
in
Fesseln,
Por
la
calle
lo
arrastraron,
sí.
schleifte
man
ihn
durch
die
Straße,
ja.
La
carta
dice
el
motivo
Der
Brief
nennt
den
Grund,
Que
ha
cometido
Roberto
was
Roberto
getan
hat:
Haber
apoyado
el
paro
Den
Streik
unterstützt
zu
haben,
Que
ya
se
había
resuelto.
der
schon
beigelegt
war.
Si
acaso
esto
es
un
motivo
Wenn
das
wirklich
ein
Grund
ist,
Presa
también
voy,
sargento,
si.
gehe
ich
auch
ins
Gefängnis,
Sergeant,
ja.
Yo
que
me
encuentro
tan
lejos
Ich,
der
ich
so
weit
weg
bin,
Esperando
una
noticia,
und
auf
eine
Nachricht
warte,
Me
viene
a
decir
la
carta
erfahre
ich
durch
den
Brief,
Que
en
mi
patria
no
hay
justicia,
dass
es
in
meiner
Heimat
keine
Gerechtigkeit
gibt,
Los
hambrientos
piden
pan,
Die
Hungrigen
bitten
um
Brot,
Plomo
les
da
la
milicia,
sí.
Blei
gibt
ihnen
die
Miliz,
ja.
De
esta
manera
pomposa
Auf
diese
pompöse
Weise
Quieren
conservar
su
asiento
wollen
sie
ihren
Sitz
behalten,
Los
de
abanico
y
de
frac,
Die
mit
Fächer
und
Frack,
Sin
tener
merecimiento,
ohne
es
verdient
zu
haben,
Van
y
vienen
de
la
iglesia
Sie
gehen
zur
Kirche
hin
und
zurück
Y
olvidan
los
mandamientos,
sí.
und
vergessen
die
Gebote,
ja.
Habrase
visto
insolencia,
Hat
man
solche
Unverschämtheit
gesehen,
Barbarie
y
alevosía,
Barbarei
und
Heimtücke,
De
preguntar
el
trabuco
Die
Donnerbüchse
sprechen
zu
lassen
Y
matar
a
sangre
fría
und
kaltblütig
zu
töten,
A
quien
defensa
no
tiene
den,
der
keine
Verteidigung
hat,
Con
las
dos
manos
vacías,
si.
mit
beiden
leeren
Händen,
ja.
Por
suerte
tengo
guitarra
Zum
Glück
habe
ich
eine
Gitarre,
Para
llorar
mi
dolor,
um
meinen
Schmerz
zu
beweinen,
También
tengo
nueve
hermanos
Ich
habe
auch
neun
Brüder
Fuera
del
que
se
engrilló,
außer
dem,
der
in
Fesseln
gelegt
wurde,
Los
nueve
son
comunistas
Die
neun
sind
Kommunisten
Con
el
favor
de
mi
Dios,
sí.
mit
Gottes
Gnade,
ja.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-sebastien Schuller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.