Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quel
ami,
quel
ami,
n'ai-je
pas
saturé
de
moi,
saturé
de
moi?
Welchen
Freund,
welchen
Freund,
hab
ich
nicht
mit
mir
übersättigt,
mit
mir
übersättigt?
Quel
ami,
quel
ami,
n'ai-je
pas
souillé,
n'ai-je
pas
pollué,
foutu
dans
la
cheminée?
Welchen
Freund,
welchen
Freund,
hab
ich
nicht
beschmutzt,
hab
ich
nicht
verseucht,
in
den
Kamin
geworfen?
S'il
faut
partir
dans
les
terres,
compter
la
soie,
Wenn
ich
ins
Landesinnere
ziehen
muss,
Seide
zählen,
Pour
que
l'on
m'oublie
un
peu,
Damit
man
mich
ein
wenig
vergisst,
J'irai
vendre
des
mascarades.
Werde
ich
Maskeraden
verkaufen.
Quel
ami,
quel
ami,
n'ai-je
pas
inondé
de
moi,
inondé
de
moi?
Welchen
Freund,
welchen
Freund,
hab
ich
nicht
mit
mir
überflutet,
mit
mir
überflutet?
Quel
ami,
quel
ami,
n'ai-je
pas
éreinté,
n'ai-je
pas
excédé,
privé
de
sa
liberté?
Welchen
Freund,
welchen
Freund,
hab
ich
nicht
zermürbt,
hab
ich
nicht
zur
Verzweiflung
getrieben,
seiner
Freiheit
beraubt?
S'il
faut
partir
dans
les
terres,
compter
la
soie,
Wenn
ich
ins
Landesinnere
ziehen
muss,
Seide
zählen,
Pour
que
l'on
m'oublie
un
peu,
Damit
man
mich
ein
wenig
vergisst,
J'irai
vendre
des
sucres
d'orge.
Werde
ich
Zuckerstangen
verkaufen.
Quel
amant,
quel
amant,
n'ai-je
pas
écœuré
de
moi,
écœuré
de
moi?
Welchen
Liebhaber,
welchen
Liebhaber,
hab
ich
nicht
mit
mir
angewidert,
mit
mir
angewidert?
Quel
amant,
quel
amant,
n'ai-je
pas
sonné,
n'ai-je
pas
assommé,
tenu
à
mon
étrier?
Welchen
Liebhaber,
welchen
Liebhaber,
hab
ich
nicht
benommen
gemacht,
hab
ich
nicht
niedergeschlagen,
an
meinem
Steigbügel
gehalten?
S'il
faut
partir
dans
les
terres,
broyer
du
noir,
Wenn
ich
ins
Landesinnere
ziehen
muss,
Trübsal
blasen,
Pour
que
l'on
m'oublie
un
peu,
Damit
man
mich
ein
wenig
vergisst,
J'irai
vendre
des
parasols.
Werde
ich
Sonnenschirme
verkaufen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mocke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.