Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palavra
que
te
faz
calar
Wort,
das
dich
zum
Schweigen
bringt
Difícil
de
aceitar
Schwer
zu
akzeptieren
Se
você,
você
não
se
acalmar
Wenn
du
dich
nicht
beruhigst
Você
não
sabe
o
que
quer
Du
weißt
nicht,
was
du
willst
Você
não
sabe
o
que
quer
Du
weißt
nicht,
was
du
willst
Ela
não
sabe
o
que
quis
dizer
Sie
weiß
nicht,
was
sie
meinte
Ela
trabalha
e
não
quer
me
ver
Sie
arbeitet
und
will
mich
nicht
sehen
No
sonho
doido
do
badabauê
Im
verrückten
Traum
des
Badabauê
Ela
não
sabe
o
que
quis
dizer
Sie
weiß
nicht,
was
sie
meinte
Ela
não
sabe
o
que
quis
dizer
Sie
weiß
nicht,
was
sie
meinte
Ela
trabalha
e
não
quer
me
ver
Sie
arbeitet
und
will
mich
nicht
sehen
No
sonho
doido
do
badabauê
Im
verrückten
Traum
des
Badabauê
Ela
não
sabe
o
que
quis
dizer
Sie
weiß
nicht,
was
sie
meinte
Palavra
que
te
faz
calar
Wort,
das
dich
zum
Schweigen
bringt
Palavra
que
te
faz
calar
Wort,
das
dich
zum
Schweigen
bringt
Você
não
sabe
o
que
quer
Du
weißt
nicht,
was
du
willst
Você
não
sabe
o
que
quer
Du
weißt
nicht,
was
du
willst
Ela
não
sabe
o
que
quis
dizer
Sie
weiß
nicht,
was
sie
meinte
Ela
trabalha
e
não
quer
me
ver
Sie
arbeitet
und
will
mich
nicht
sehen
No
sonho
doido
do
badabauê
Im
verrückten
Traum
des
Badabauê
Ela
não
sabe
o
que
quis
dizer
Sie
weiß
nicht,
was
sie
meinte
Ela
não
sabe
o
que
quis
dizer
Sie
weiß
nicht,
was
sie
meinte
Ela
trabalha
e
não
quer
me
ver
Sie
arbeitet
und
will
mich
nicht
sehen
No
sonho
doido
do
badabauê
Im
verrückten
Traum
des
Badabauê
Ela
não
sabe
o
que
quis
dizer
Sie
weiß
nicht,
was
sie
meinte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Oliveira Sobota, Vitor Alves Giovannitti, Bruno Barrilari Mansini, Pedro Oliveira Sobota
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.