Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thick As Blood
Dick wie Blut
A
voice
I
loved,
it
haunts
the
walls
Eine
Stimme,
die
ich
liebte,
sucht
die
Wände
heim
It
gives
me
hope,
then
takes
it
all
Sie
gibt
mir
Hoffnung,
dann
nimmt
sie
alles
I've
lost
the
only
chance
I
had
Ich
habe
die
einzige
Chance
verloren,
die
ich
hatte
To
show
I
ever
cared
Zu
zeigen,
dass
es
mir
je
wichtig
war
A
home
I
lost,
this
life
I
cursed
Ein
Zuhause,
das
ich
verlor,
dieses
Leben,
das
ich
verfluchte
I
somehow
made
things
worse
Irgendwie
habe
ich
alles
nur
noch
schlimmer
gemacht
If
you
were
here
with
me
Wärst
du
hier
bei
mir
Would
you
be
proud
to
see?
Wärst
du
stolz
zu
sehen?
How
empty
I've
become
Wie
leer
ich
geworden
bin
Are
bonds
as
thick
as
blood?
Sind
Bande
so
dick
wie
Blut?
If
you
were
here
with
me
Wärst
du
hier
bei
mir
I'd
never
need
Ich
bräuchte
niemals
A
reason
to
feel
numb
Einen
Grund,
mich
taub
zu
fühlen
Our
bond's
as
thick
as
blood
Unsere
Bindung
ist
so
dick
wie
Blut
A
face
I
miss
shows
in
my
dreams
Ein
Gesicht,
das
ich
vermisse,
erscheint
in
meinen
Träumen
Too
far
to
touch,
too
close
for
peace
Zu
weit
weg,
um
es
zu
berühren,
zu
nah
für
Frieden
I'll
die
with
the
regret
of
knowing
Ich
werde
mit
dem
Bedauern
sterben
zu
wissen,
I
was
never
there
Dass
ich
nie
da
war
All
this
time,
I
could've
tried
All
die
Zeit
hätte
ich
es
versuchen
können
Never
thought
that
there'd
be
a
day
you'd
die
Hätte
nie
gedacht,
dass
es
einen
Tag
geben
würde,
an
dem
du
stirbst
Tragedy
strikes,
you
paid
the
price
Die
Tragödie
schlägt
zu,
du
hast
den
Preis
bezahlt
And
I
hate
myself
for
not
saying
goodbye
Und
ich
hasse
mich
dafür,
nicht
Lebewohl
gesagt
zu
haben
If
you
were
here
with
me
Wärst
du
hier
bei
mir
Would
you
be
proud
to
see
Wärst
du
stolz
zu
sehen
How
empty
I've
become?
Wie
leer
ich
geworden
bin?
Are
bonds
as
thick
as
blood?
Sind
Bande
so
dick
wie
Blut?
If
you
were
here
with
me
Wärst
du
hier
bei
mir
I'd
never
need
Ich
bräuchte
niemals
A
reason
to
feel
numb
Einen
Grund,
mich
taub
zu
fühlen
Our
bond's
as
thick
as
blood
Unsere
Bindung
ist
so
dick
wie
Blut
The
only
lesson
I
ever
learned
from
life:
Die
einzige
Lektion,
die
ich
je
vom
Leben
gelernt
habe:
What's
truly
lost
can
never
be
found
Was
wirklich
verloren
ist,
kann
niemals
gefunden
werden
Let
me
say
I'm
sorry
for
everything
Lass
mich
sagen,
es
tut
mir
leid
für
alles
You
didn't
deserve
to
suffer
such
a
cruel
fate
Du
hattest
es
nicht
verdient,
solch
ein
grausames
Schicksal
zu
erleiden
I
blame
myself
and
wallow
in
misery
Ich
gebe
mir
selbst
die
Schuld
und
suhle
mich
im
Elend
Just
barely
breathing
Kaum
atmend
If
you
were
here
with
me
Wärst
du
hier
bei
mir
I'd
never
need
Ich
bräuchte
niemals
A
reason
to
feel
numb
Einen
Grund,
mich
taub
zu
fühlen
Our
bond's
as
thick
as
blood
Unsere
Bindung
ist
so
dick
wie
Blut
If
you
were
here
with
me
Wärst
du
hier
bei
mir
Would
you
be
proud
to
see
Wärst
du
stolz
zu
sehen
How
empty
I've
become?
Wie
leer
ich
geworden
bin?
Are
bonds
as
thick
as
blood?
Sind
Bande
so
dick
wie
Blut?
If
you
were
here
with
me
Wärst
du
hier
bei
mir
I'd
never
need
Ich
bräuchte
niemals
A
reason
to
feel
numb
Einen
Grund,
mich
taub
zu
fühlen
Our
bond's
as
thick
as
blood
Unsere
Bindung
ist
so
dick
wie
Blut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lee Albrecht, Devin Charles Attard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.