Текст и перевод песни Holly Hood - R.I.P Holly Hood
R.I.P Holly Hood
R.I.P Holly Hood
Eu
nunca
vou
querer
ganhar
nada
Я
никогда
не
хотел
ничего
добиться
Onde
não
há
nada
para
ganhar
Там,
где
нечего
добиваться
Por
isso
tudo
o
que
tu
ouvires
daqui
para
a
frente
Поэтому
все,
что
ты
услышишь
дальше
É
apenas
descargo
de
consciência
Это
просто
очищение
совести
Interpreta
isto
como
a
minha
carta
de
suicídio
Воспринимай
это
как
мое
предсмертное
письмо
Eu
sei
que
qualquer
um
dos
meus
sons
dói
Я
знаю,
что
любой
из
моих
треков
бомба
Não
são
esses
sons
que
tu
gravas
Не
такие
треки,
как
у
тебя
Mas
usares
a
minha
voz
nos
teus
sons?
boy
Но
использовать
мой
голос
в
своих
треках?
парень
Se
querias
um
feat
ligavas
Если
хотел
фит,
мог
бы
позвонить
Tu
sempre
foste
nosso
fã
e
dizer
que
não
Ты
всегда
был
нашим
фанатом,
и
говорить,
что
нет
São
só
mais
ilusões
Это
просто
еще
одни
иллюзии
"Ya
depois
há
os
Superbad
"Да,
потом
есть
Superbad
Os
Superbad
também
são
muita
patrões..."
Superbad
тоже
крутые..."
Boy
a
sério
não
há
coerência
no
que
tu
tens
dito
Парень,
серьезно,
нет
никакой
логики
в
том,
что
ты
говоришь
E
não
é
inveja
nem
tão
pouco
azia
И
это
не
зависть
и
не
изжога
Só
vejo
ironia
em
dizeres
que
és
tão
rico
Я
вижу
только
иронию
в
том,
что
ты
говоришь,
что
ты
такой
богатый
Pois
eu
bem
te
queria
fazer
pagar
por
tudo
Ведь
я
бы
хотел
заставить
тебя
заплатить
за
все
Aquilo
que
tu
me
disseste
no
beat
То,
что
ты
наговорил
на
бите
Mas
fazer-te
pagar
por
algo
é
difícil
Но
заставить
тебя
заплатить
за
что-то
сложно
Só
Deus
sabe
o
que
passou
o
Dj
Caique
Только
Бог
знает,
через
что
прошел
Dj
Caique
Por
isso
eu
vim
para
te
cobrar
aquilo
que
não
me
torna
rei
na
rua
Поэтому
я
пришел,
чтобы
потребовать
с
тебя
то,
что
не
делает
меня
королем
на
улице
Porque
"coroa"
no
Brasil
é
"cota"
Потому
что
"корона"
в
Бразилии
- это
"доля"
E
tu
prometeste
que
me
davas
a
tua
И
ты
обещал,
что
отдашь
мне
свою
A
mim
é
me
igual
ver
um
anormal
a
querer
falar
em
estrutura
Мне
все
равно,
видеть,
как
ненормальный
пытается
говорить
о
структуре
Com
esse
tamanho
é
normal
С
таким
размером
это
нормально
Que
tu
leves
a
mal
quando
te
dizem
que
não
estás
à
altura
Что
ты
принимаешь
близко
к
сердцу,
когда
тебе
говорят,
что
ты
не
на
высоте
Tu
não
tens
um
dom,
tu
és
mega
slow
У
тебя
нет
дара,
ты
мега
медленный
Tamanho
para
gnomo
és
wack
Ростом
с
гнома,
ты
слабак
As
views
do
teu
som,
compraste-as
fo
sho
Просмотры
своего
трека
ты
точно
купил
Tira
o
teu
abono
do
rap
Забирай
свое
пособие
из
рэпа
Tu
és
uma
hoe
que
sempre
bitou,
empenho
para
o
trono
tá
quieto
Ты
- шлюха,
которая
всегда
кусалась,
стремление
к
трону
затихло
Não
é
pelo
teu
avô,
é
pelo
teu
flow
Дело
не
в
твоем
дедушке,
а
в
твоем
флоу
Muda
o
sobrenome
para
"Neto"
Поменяй
фамилию
на
"Внучок"
Tu
dizeres
na
musica
que
tens
24
só
me
faz
ter
pena
de
ti
То,
что
ты
говоришь
в
песне,
что
тебе
24,
вызывает
у
меня
только
жалость
к
тебе
Perceber
que
tens
mais
dígitos
na
tua
idade
Понимать,
что
у
тебя
больше
цифр
в
возрасте
Do
que
aqueles
que
tens
no
teu
Q.I
Чем
в
твоем
IQ
Eu
sei
que
tu
querias
ser
gangsta
Я
знаю,
что
ты
хотел
быть
гангстером
Quando
não
passas
de
mais
uma
mula,
Deus
do
céu
Когда
ты
всего
лишь
очередной
мул,
Боже
мой
Se
não
és
biter
tu
pula,
tu
pula,
tu
pula
tu
pula...
Ou
levas
bléu
Если
ты
не
стукач,
то
прыгай,
прыгай,
прыгай,
прыгай...
Или
получишь
по
голове
Não
é
por
seres
uma
puta
Не
потому,
что
ты
шлюха
Que
a
malta
da
zona
te
anda
a
querer
foder
Что
местные
хотят
тебя
трахнуть
Se
for
por
mim
não
duras
Если
бы
это
зависело
от
меня,
ты
бы
не
протянул
Tu
és
a
sanguessuga
de
merda
que
chupa
para
sobreviver
Ты
- чертова
пиявка,
которая
сосет,
чтобы
выжить
Tu
até
dás
tonturas
é
melhor
dares
a
fuga
boy
Ты
даже
вызываешь
головокружение,
лучше
беги,
парень
Ninguém
percebe
o
que
andas
a
fazer
Никто
не
понимает,
что
ты
делаешь
Não
abano
estruturas
eu
abanei
a
tuga
Я
не
ломаю
структуры,
я
потряс
всю
Португалию
Só
pelo
prazer
de
te
ver
a
tremer
Просто
ради
удовольствия
видеть,
как
ты
дрожишь
Se
há
problemas
entre
a
gente
eu
trato
Если
между
нами
есть
проблемы,
я
разберусь
Estou
me
a
cagar
se
o
coelho
é
gato
Мне
плевать,
кролик
это
или
кот
Porque
desde
puto
que
a
fome
não
pára
boy
Потому
что
с
детства
голод
не
утихает,
парень
Qualquer
beef
se
está
quente
é
prato
Любой
биф,
если
он
горячий,
это
блюдо
Boy
eu
espero
pelo
momento
exacto
Парень,
я
жду
подходящего
момента
Só
′pa
provar
que
a
serpente
é
rato
Просто
чтобы
доказать,
что
змея
- это
крыса
E
não
era
preciso
essa
merda
na
cara
И
не
нужно
было
это
дерьмо
на
лице
Para
todos
verem
que
és
um
enFÉzado
Чтобы
все
видели,
что
ты
урод
Querias
ser
o
rei
das
barras
mas
não
há
posto
Хотел
быть
королем
панчей,
но
нет
такой
должности
Boy
espancar
a
criançada
nem
me
dá
gosto
Парень,
избивать
детей
мне
не
доставляет
удовольствия
Entendidos
em
palavras
gritam
"já
foste!"
Знатоки
слов
кричат
"тебе
конец!"
Com
essas
rimas
mais
quadradas
que
esse
Lacoste
С
этими
римами,
более
квадратными,
чем
этот
Lacoste
Eu
sempre
achei
que
eras
fraco,
nunca
tirei
o
casaco
Я
всегда
считал
тебя
слабаком,
никогда
не
снимал
куртку
Se
era
para
ser
taco
a
taco
o
motherfucker
enterrou-se
Если
это
должно
было
быть
лицом
к
лицу,
то
этот
ублюдок
закопался
Se
é
para
estigar
à
criança
eu
posso
fazer
um
esforço
Если
нужно
унизить
ребенка,
я
могу
постараться
Tens
a
cara
de
40
posta
num
corpo
de
12
У
тебя
лицо
сорокалетнего
в
двенадцатилетнем
теле
Não
estiguem
que
o
anão
é
quase
grande
Не
думайте,
что
карлик
почти
большой
Avisa
o
"maior
da
tuga"
que
eu
agora
é
que
comando
Предупреди
"главного
в
Португалии",
что
теперь
я
командую
Mais
garra
que
o
Freddy
Krueger
motherfucker
vai
sonhando
Больше
когтей,
чем
у
Фредди
Крюгера,
ублюдок,
продолжай
мечтать
Tu
dizes
que
a
vida
é
dura
boy
mas
quem
te
analisa
Ты
говоришь,
что
жизнь
тяжела,
парень,
но
тот,
кто
тебя
проанализирует
Só
vai
ver
o
rei
da
esquina
desmaiar
com
ketchup
Увидит
только
короля
угла,
падающего
в
обморок
с
кетчупом
Não
sei
se
é
da
tua
altura
ou
da
comédia
que
tu
rimas
Не
знаю,
это
из-за
твоего
роста
или
из-за
комедии,
которую
ты
рифмуешь
Cada
vez
que
te
aproximas
niggas
gritam
"stand
up!"
Каждый
раз,
когда
ты
приближаешься,
ниггеры
кричат
"стендап!"
"Chega,
chega...
Falta
o
que?
Uma
rimas
sobre
cães?
"Хватит,
хватит...
Чего
не
хватает?
Рифмы
про
собак?
Ok.
Só
mais
uma..."
Ладно.
Еще
одну..."
Boy
eu
caguei
de
alto
para
a
oração
desse
bilha
Парень,
мне
насрать
на
молитву
этого
придурка
O
meu
coração
eu
já
não
sei
se
brilha
Мое
сердце,
я
уже
не
знаю,
светит
ли
оно
Mas
se
tu
queres
fazer
filmes
não
há
"drama"
boy
Но
если
ты
хочешь
снимать
фильмы,
нет
проблем,
парень
Eu
pego
a
tua
bitch
e
dou
lhe
"acção"
sem
cedilha
Я
возьму
твою
сучку
и
дам
ей
"экшн"
без
мягкого
знака
"Agora
sim,
eu
tiro
toda
a
minha
vida,
energia
e
alma
deste
assunto
"Теперь
я
вычеркиваю
всю
свою
жизнь,
энергию
и
душу
из
этого
дела
Eu
morri
para
isto
Я
умер
для
этого
Acende
uma
vela
por
mim"
Зажги
свечу
по
мне"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Here's Johnny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.