Holly Hood - R.I.P Holly Hood - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Holly Hood - R.I.P Holly Hood




R.I.P Holly Hood
R.I.P Holly Hood
Eu nunca vou querer ganhar nada
Я никогда не хотел ничего добиться
Onde não nada para ganhar
Там, где нечего добиваться
Por isso tudo o que tu ouvires daqui para a frente
Поэтому все, что ты услышишь дальше
É apenas descargo de consciência
Это просто очищение совести
Interpreta isto como a minha carta de suicídio
Воспринимай это как мое предсмертное письмо
Eu sei que qualquer um dos meus sons dói
Я знаю, что любой из моих треков бомба
Não são esses sons que tu gravas
Не такие треки, как у тебя
Mas usares a minha voz nos teus sons? boy
Но использовать мой голос в своих треках? парень
Se querias um feat ligavas
Если хотел фит, мог бы позвонить
Tu sempre foste nosso e dizer que não
Ты всегда был нашим фанатом, и говорить, что нет
São mais ilusões
Это просто еще одни иллюзии
"Ya depois os Superbad
"Да, потом есть Superbad
Os Superbad também são muita patrões..."
Superbad тоже крутые..."
Boy a sério não coerência no que tu tens dito
Парень, серьезно, нет никакой логики в том, что ты говоришь
E não é inveja nem tão pouco azia
И это не зависть и не изжога
vejo ironia em dizeres que és tão rico
Я вижу только иронию в том, что ты говоришь, что ты такой богатый
Pois eu bem te queria fazer pagar por tudo
Ведь я бы хотел заставить тебя заплатить за все
Aquilo que tu me disseste no beat
То, что ты наговорил на бите
Mas fazer-te pagar por algo é difícil
Но заставить тебя заплатить за что-то сложно
Deus sabe o que passou o Dj Caique
Только Бог знает, через что прошел Dj Caique
Por isso eu vim para te cobrar aquilo que não me torna rei na rua
Поэтому я пришел, чтобы потребовать с тебя то, что не делает меня королем на улице
Porque "coroa" no Brasil é "cota"
Потому что "корона" в Бразилии - это "доля"
E tu prometeste que me davas a tua
И ты обещал, что отдашь мне свою
A mim é me igual ver um anormal a querer falar em estrutura
Мне все равно, видеть, как ненормальный пытается говорить о структуре
Com esse tamanho é normal
С таким размером это нормально
Que tu leves a mal quando te dizem que não estás à altura
Что ты принимаешь близко к сердцу, когда тебе говорят, что ты не на высоте
Tu não tens um dom, tu és mega slow
У тебя нет дара, ты мега медленный
Tamanho para gnomo és wack
Ростом с гнома, ты слабак
As views do teu som, compraste-as fo sho
Просмотры своего трека ты точно купил
Tira o teu abono do rap
Забирай свое пособие из рэпа
Tu és uma hoe que sempre bitou, empenho para o trono quieto
Ты - шлюха, которая всегда кусалась, стремление к трону затихло
Não é pelo teu avô, é pelo teu flow
Дело не в твоем дедушке, а в твоем флоу
Muda o sobrenome para "Neto"
Поменяй фамилию на "Внучок"
Tu dizeres na musica que tens 24 me faz ter pena de ti
То, что ты говоришь в песне, что тебе 24, вызывает у меня только жалость к тебе
Perceber que tens mais dígitos na tua idade
Понимать, что у тебя больше цифр в возрасте
Do que aqueles que tens no teu Q.I
Чем в твоем IQ
Eu sei que tu querias ser gangsta
Я знаю, что ты хотел быть гангстером
Quando não passas de mais uma mula, Deus do céu
Когда ты всего лишь очередной мул, Боже мой
Se não és biter tu pula, tu pula, tu pula tu pula... Ou levas bléu
Если ты не стукач, то прыгай, прыгай, прыгай, прыгай... Или получишь по голове
Não é por seres uma puta
Не потому, что ты шлюха
Que a malta da zona te anda a querer foder
Что местные хотят тебя трахнуть
Se for por mim não duras
Если бы это зависело от меня, ты бы не протянул
Tu és a sanguessuga de merda que chupa para sobreviver
Ты - чертова пиявка, которая сосет, чтобы выжить
Tu até dás tonturas é melhor dares a fuga boy
Ты даже вызываешь головокружение, лучше беги, парень
Ninguém percebe o que andas a fazer
Никто не понимает, что ты делаешь
Não abano estruturas eu abanei a tuga
Я не ломаю структуры, я потряс всю Португалию
pelo prazer de te ver a tremer
Просто ради удовольствия видеть, как ты дрожишь
Se problemas entre a gente eu trato
Если между нами есть проблемы, я разберусь
Estou me a cagar se o coelho é gato
Мне плевать, кролик это или кот
Porque desde puto que a fome não pára boy
Потому что с детства голод не утихает, парень
Qualquer beef se está quente é prato
Любой биф, если он горячий, это блюдо
Boy eu espero pelo momento exacto
Парень, я жду подходящего момента
′pa provar que a serpente é rato
Просто чтобы доказать, что змея - это крыса
E não era preciso essa merda na cara
И не нужно было это дерьмо на лице
Para todos verem que és um enFÉzado
Чтобы все видели, что ты урод
Querias ser o rei das barras mas não posto
Хотел быть королем панчей, но нет такой должности
Boy espancar a criançada nem me gosto
Парень, избивать детей мне не доставляет удовольствия
Entendidos em palavras gritam "já foste!"
Знатоки слов кричат "тебе конец!"
Com essas rimas mais quadradas que esse Lacoste
С этими римами, более квадратными, чем этот Lacoste
Eu sempre achei que eras fraco, nunca tirei o casaco
Я всегда считал тебя слабаком, никогда не снимал куртку
Se era para ser taco a taco o motherfucker enterrou-se
Если это должно было быть лицом к лицу, то этот ублюдок закопался
Se é para estigar à criança eu posso fazer um esforço
Если нужно унизить ребенка, я могу постараться
Tens a cara de 40 posta num corpo de 12
У тебя лицо сорокалетнего в двенадцатилетнем теле
Não estiguem que o anão é quase grande
Не думайте, что карлик почти большой
Avisa o "maior da tuga" que eu agora é que comando
Предупреди "главного в Португалии", что теперь я командую
Mais garra que o Freddy Krueger motherfucker vai sonhando
Больше когтей, чем у Фредди Крюгера, ублюдок, продолжай мечтать
Tu dizes que a vida é dura boy mas quem te analisa
Ты говоришь, что жизнь тяжела, парень, но тот, кто тебя проанализирует
vai ver o rei da esquina desmaiar com ketchup
Увидит только короля угла, падающего в обморок с кетчупом
Não sei se é da tua altura ou da comédia que tu rimas
Не знаю, это из-за твоего роста или из-за комедии, которую ты рифмуешь
Cada vez que te aproximas niggas gritam "stand up!"
Каждый раз, когда ты приближаешься, ниггеры кричат "стендап!"
"Chega, chega... Falta o que? Uma rimas sobre cães?
"Хватит, хватит... Чего не хватает? Рифмы про собак?
Ok. mais uma..."
Ладно. Еще одну..."
Boy eu caguei de alto para a oração desse bilha
Парень, мне насрать на молитву этого придурка
O meu coração eu não sei se brilha
Мое сердце, я уже не знаю, светит ли оно
Mas se tu queres fazer filmes não "drama" boy
Но если ты хочешь снимать фильмы, нет проблем, парень
Eu pego a tua bitch e dou lhe "acção" sem cedilha
Я возьму твою сучку и дам ей "экшн" без мягкого знака
"Agora sim, eu tiro toda a minha vida, energia e alma deste assunto
"Теперь я вычеркиваю всю свою жизнь, энергию и душу из этого дела
Eu morri para isto
Я умер для этого
Acende uma vela por mim"
Зажги свечу по мне"





Авторы: Here's Johnny


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.