Текст и перевод песни Holly Williams - Sometimes
(Holly
Williams)
(Холли
Вильямс)
I
wish
I
were
a
little
girl,
in
this
lie
Хотела
бы
я
быть
маленькой
девочкой
в
этой
лжи,
No
one
could
resist
my
little
girl
smile
Никто
бы
не
устоял
перед
моей
детской
улыбкой.
I
wish
I
were
a
baby,
in
this
love
Хотела
бы
я
быть
ребенком
в
этой
любви,
I'd
be
cradled
in
your
arms
day
and
night
Ты
бы
качал
меня
на
руках
дни
и
ночи
напролет.
I
wish
I
were
an
old
man,
a
scholar
Хотела
бы
я
быть
стариком,
ученым
With
the
wisdom
of
a
1,
000
men
before
me
С
мудростью
тысячи
мужчин
до
меня.
Wish
I
were
a
funny
dream
that
haunted
Хотела
бы
я
быть
забавным
сном,
что
является
The
people
I
love
every
time
they
were
down
Тем,
кого
я
люблю,
каждый
раз,
когда
им
грустно.
I
wish
I
was
a
fine
wine
Хотела
бы
я
быть
выдержанным
вином.
I
wish
I
were
a
good
drug
Хотела
бы
я
быть
хорошим
наркотиком.
Hey
and
if
I
were
Jesus,
maybe
I
could
heal
all
of
us
Эй,
а
если
бы
я
была
Иисусом,
может
быть,
я
могла
бы
исцелить
всех
нас.
Just
like
a
good
lover,
which
one
do
you
prefer?
Как
хороший
любовник,
кого
ты
предпочитаешь?
In
a
world
full
of
vices,
I
wish
I
were
a
little
bird
В
мире,
полном
пороков,
я
хотела
бы
быть
маленькой
птичкой.
I
wish
I
were
the
sunset
in
Verona
Хотела
бы
я
быть
закатом
в
Вероне,
I'd
make
a
beautiful
picture
every
time
I
went
to
bed
Я
бы
создавала
прекрасную
картину
каждый
раз,
когда
ложилась
спать.
Or
maybe
more
the
sunrise
waking
up
to
a
sad
man
Или,
может
быть,
скорее
восходом
солнца,
просыпающимся
для
грустного
мужчины.
And
hey
if
I
were
the
blue
skies,
I'd
never
rain
on
him
И
эй,
если
бы
я
была
голубым
небом,
я
бы
никогда
не
пролила
на
него
дождь.
I
wish
I
was
a
fine
wine
Хотела
бы
я
быть
выдержанным
вином.
I
wish
I
were
a
good
drug
Хотела
бы
я
быть
хорошим
наркотиком.
Yeah
and
if
I
were
Jesus,
maybe
I
could
heal
all
of
us
Да,
и
если
бы
я
была
Иисусом,
может
быть,
я
могла
бы
исцелить
всех
нас.
Just
like
a
good
lover,
which
one
do
you
prefer?
Как
хороший
любовник,
кого
ты
предпочитаешь?
In
a
world
full
of
vices,
I
wish
I
were
a
little
bird
В
мире,
полном
пороков,
я
хотела
бы
быть
маленькой
птичкой.
I
wish
I
were
an
angel
in
52'
Хотела
бы
я
быть
ангелом
в
"52-м",
In
a
blue
Cadillac
on
the
eve
of
the
new
year
В
голубом
Кадиллаке
в
канун
Нового
года.
And
there
I
would
have
saved
him,
the
man
who
sang
the
blues
И
там
я
бы
спасла
его,
человека,
который
пел
блюз.
But
maybe
he
is
listening
right
now
Но,
может
быть,
он
слушает
прямо
сейчас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Maghett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.