Hollyridge Strings - Norwegian Wood (This Bird Has Flown) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hollyridge Strings - Norwegian Wood (This Bird Has Flown)




Norwegian Wood (This Bird Has Flown)
Норвежское дерево (Эта птичка улетела)
I once had a girl
Однажды у меня была девушка,
Or should I say she once had me
Или, вернее, я был у нее.
She showed me her room
Она показала мне свою комнату:
Isn't it good Norwegian wood?
«Правда, хорошее норвежское дерево?»
僕は女の子を引っかけた
僕は女の子を引っかけた
それとも僕が引っかかったと言うべきか
それとも僕が引っかかったと言うべきか
彼女は僕を部屋に招いた
彼女は僕を部屋に招いた
「素敵なノルウェー調のお部屋でしょ?」
「素敵なノルウェー調のお部屋でしょ?」
She asked me to stay
Она попросила меня остаться
And she told me to sit anywhere
и сказала садиться где угодно.
So I looked around
Я осмотрелся
And I noticed there wasn't a chair
и заметил, что стульев нет.
彼女は僕に泊まっていくように言い
彼女は僕に泊まっていくように言い
好きな場所に座るよう促した
好きな場所に座るよう促した
部屋を見回したけど
部屋を見回したけど
椅子なんて無かった
椅子なんて無かった
I sat on a rug biding my time
Я сидел на ковре, ожидая своего часа,
Drinking her wine
попивая ее вино.
We talked until two and then she said
Мы болтали до двух, а потом она сказала:
"It's time for bed"
«Пора спать».
じゅうたんに腰を下ろし
じゅうたんに腰を下ろし
彼女がくれたワインを飲みながら、"その時" を待っていた。
彼女がくれたワインを飲みながら、"その時" を待っていた。
夜中の2時までしゃべった後、彼女は言ったのさ
夜中の2時までしゃべった後、彼女は言ったのさ
「もう寝なきゃ」
「もう寝なきゃ」
・Bide 待つ
・Bide 待つ
She told me she worked
Она сказала, что работает
In the morning and started to laugh
по утрам, и засмеялась.
I told her I didn't
Я сказал, что у меня работы нет,
And crawled off to sleep in the bath
и поплелся спать в ванну.
彼女は朝に仕事があると言って
彼女は朝に仕事があると言って
笑いだした
笑いだした
僕は仕事は無いと言ったけど
僕は仕事は無いと言ったけど
バスルームで寝るはめになった
バスルームで寝るはめになった
And when I awoke I was alone
А когда я проснулся, я был один.
This bird had flown
Эта птичка улетела.
So I lit a fire
Так что я разжег камин.
Isn't it good Norwegian wood?
Правда, хорошее норвежское дерево?
目を覚ますと、僕は一人
目を覚ますと、僕は一人
小鳥は逃げてしまった
小鳥は逃げてしまった
僕は火を灯す
僕は火を灯す
ノルウェー産の木材は素敵だね?
ノルウェー産の木材は素敵だね?





Авторы: John Lennon, Paul Mccartney


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.