Текст и перевод песни Hollywood Hank - Tod der Scheidung (Skit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tod der Scheidung (Skit)
Смерть разлуке (Сценка)
Da
das
Dunkel
der
Nacht
den
Untergrund
fast
unsichtbar
macht,
Когда
мрак
ночи
скрывает
землю,
Entfaltet
der
Wald
sich
schon
bald
als
Feind
meiner
Gesundheit
und
Kraft.
Лес
становится
врагом,
лишая
сил
и
здоровья.
Meine
Füße
sind
wund
und
ich
leblos,
doch
den
Trieb
zur
Bewegung
Мои
ноги
изранены,
я
обессилен,
но
стремление
двигаться
Liefert
das
in
mir
überlebende
Kind
von
Liebe
und
Sehnsucht.
Дает
мне
живущее
во
мне
дитя
любви
и
тоски.
Der
Wind
peitscht
mir
Regen
entgegen,
während
die
Äste
mich
foltern,
Ветер
хлещет
меня
дождем,
ветви
терзают,
Der
Mond
lacht
versteckt
hinter
Wolken,
doch
trotz
Verletzungen
stolper
Луна
смеется,
прячась
за
облаками,
но,
несмотря
на
раны,
я
бреду
Ich
auf
dem
Pfad
der
Verzweiflung,
Kraft
eisernen
Willens
По
тропе
отчаяния,
силой
железной
воли
Bis
hin
zur
Quelle
der
stillen
Schreie
aus
schreiender
Stille.
К
источнику
тихих
криков
из
кричащей
тишины.
Ich
überwinde
die
Schwelle
und
öffne
das
Tor,
Я
переступаю
порог
и
открываю
врата,
Zwischen
Himmel
und
Hölle
beim
Öffnen
des
Tors.
Между
небом
и
адом,
открывая
врата.
Ich
hör'
sie
mich
rufen
- ihre
Stimme
Gesänge
des
Todes
Я
слышу,
как
ты
зовешь
меня
- твой
голос,
песни
смерти,
Für'nen
Moment
bin
ich
ruhig
- Der
Firmament
färbt
sich
rot,
На
мгновение
я
спокоен
- небосвод
окрашивается
в
красный,
Spendet
mir
Trost
- Ein
kalter
Tropfen
auf
den
heißen
Stein,
Дарит
мне
утешение
- холодная
капля
на
раскаленный
камень,
Meine
Einsamkeit
- Doch
bald
schon
werd'
ich
bei
Dir
sein.
Мое
одиночество
- но
скоро
я
буду
с
тобой.
Und
mit
Tränen
gebadetem
Blick
les'
ich
dein'
Namen,
И
со
слезами
на
глазах
я
читаю
твое
имя,
Nehme
meinen
Spaten
und
fang
an
zu
graben.
Беру
лопату
и
начинаю
копать.
Ich
bin
nur
ein
einsames
Kind
Я
всего
лишь
одинокое
дитя,
Und
ohne
Dich
bleibt
nichts
ausser
bloßer
Verzweiflung,
И
без
тебя
не
остается
ничего,
кроме
отчаяния,
Denn
du
gibst
meinem
Leben
den
einzigen
Sinn,
Ведь
ты
даешь
смысл
моей
жизни,
Von
wegen
bis
dass
der
Tod
uns
scheidet.
Не
дождутся,
пока
смерть
нас
разлучит.
Ich
bin
nur
ein
einsames
Kind
Я
всего
лишь
одинокое
дитя,
Und
ohne
Dich
bleibt
nichts
ausser
bloßer
Verzweiflung,
И
без
тебя
не
остается
ничего,
кроме
отчаяния,
Denn
du
gibst
meinem
Leben
den
einzigen
Sinn,
Ведь
ты
даешь
смысл
моей
жизни,
Von
wegen
bis
dass
der
Tod
uns
scheidet.
Не
дождутся,
пока
смерть
нас
разлучит.
Blut
mischt
sich
mit
Schweiß,
Fußtritte
verschaffen
Zutritt
in
dein
Reich,
Кровь
смешивается
с
потом,
удары
ног
открывают
вход
в
твое
царство,
Der
Abstand
zwischen
uns
weicht,
in
ein
paar
Minuten
bist
Du
befreit.
Расстояние
между
нами
исчезает,
через
несколько
минут
ты
будешь
свободна.
Hast
Du
das
mit
Absicht
getan?
Aber
warte
mal
kurz,
Ты
сделала
это
нарочно?
Но
подожди
немного,
Denn
ich
bin
auf
was
Hartes
gestoßen
- ich
bin
gestern
abend
gleich
los
Я
наткнулся
на
что-то
твердое
- я
сразу
же
вчера
вечером
отправился
In
unvorstellbarer
Sorge,
weil
mir
jemand
eine
Nachricht
von
deinen
Eltern
besorgt
hat,
В
неописуемом
беспокойстве,
потому
что
кто-то
передал
мне
весть
от
твоих
родителей,
Du
hättest
dich
angeblich
vor
3 Wochen
selber
ermordet,
Что
ты
якобы
покончила
с
собой
3 недели
назад,
Dass
du
einen
Tagesmarsch
entfernt
eine
Grabstätte
hättest
Что
у
тебя
есть
могила
в
дне
пути
отсюда
Ui
- Ich
hab
gar
nicht
gedacht,
dass
es
so
schwer
ist
einen
Sargdeckel
zu
öffnen.
Ух
- я
и
не
думал,
что
так
сложно
открыть
крышку
гроба.
Aber
jetzt
sind
wieder
wieder
vereint,
wieder
zu
zweit,
nie
mehr
allein.
Но
теперь
мы
снова
вместе,
вдвоем,
больше
никогда
не
будем
одиноки.
Ein
Liebesbeweis
Maus,
Du
siehst
so
süß
in
deinem
Kleid
aus.
Доказательство
моей
любви,
милая,
ты
так
прекрасно
выглядишь
в
этом
платье.
Selbst
tief
in
der
Gruft
riecht
man
noch
deinen
lieblichen
Duft,
Даже
глубоко
в
склепе
все
еще
чувствуется
твой
сладкий
аромат,
Aber
warum
bist
du
so
still?
Sag
was,
komm
gib
mir'nen
Kuss.
Но
почему
ты
молчишь?
Скажи
что-нибудь,
поцелуй
меня.
Ich
hab
dich
so
vermisst,
deine
weichen
Lippen
und
deine
Haut
ist
wie
Samt.
Я
так
скучал
по
тебе,
по
твоим
нежным
губам
и
твоей
бархатной
коже.
Schatz
ich
verspreche
Dir,
wir
bleiben
für
Immer
zusammen
Любимая,
я
обещаю,
мы
будем
вместе
навсегда.
Und
mit
Tränen
gebadetem
Blick
seh
ich
dich
da
liegen,
И
со
слезами
на
глазах
я
вижу
тебя
лежащей
здесь,
Nehm
dich
in
den
Arm,
schließe
die
Augen
und
lege
mich
schlafen...
Беру
тебя
на
руки,
закрываю
глаза
и
засыпаю...
...
lege
mich
schlafen...
...
засыпаю...
...
lege
mich
schlafen...
...
засыпаю...
Ich
bin
nur
ein
einsames
Kind
Я
всего
лишь
одинокое
дитя,
Und
ohne
Dich
bleibt
nichts
ausser
bloßer
Verzweiflung,
И
без
тебя
не
остается
ничего,
кроме
отчаяния,
Denn
du
gibst
meinem
Leben
den
einzigen
Sinn,
Ведь
ты
даешь
смысл
моей
жизни,
Von
wegen
bis
dass
der
Tod
uns
scheidet.
Не
дождутся,
пока
смерть
нас
разлучит.
Ich
bin
nur
ein
einsames
Kind
Я
всего
лишь
одинокое
дитя,
Und
ohne
Dich
bleibt
nichts
ausser
bloßer
Verzweiflung,
И
без
тебя
не
остается
ничего,
кроме
отчаяния,
Denn
du
gibst
meinem
Leben
den
einzigen
Sinn,
Ведь
ты
даешь
смысл
моей
жизни,
Von
wegen
bis
dass
der
Tod
uns
scheidet.
Не
дождутся,
пока
смерть
нас
разлучит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hollywood Hank
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.