Текст и перевод песни Hollywood Hank feat. JAW - Kranke Welt - Feat. Adolph Ghandi, Mek & Mach One
Kranke Welt - Feat. Adolph Ghandi, Mek & Mach One
Больной мир - При участии: Adolph Ghandi, Mek & Mach One
In
dieser
Welt
ist
ein
Mann
allein,
gar
nichts
В
этом
мире
мужчина
одинок,
он
ничто
Und
es
gibt
keine
andere
Welt
als
diese
И
нет
другого
мира,
кроме
этого
Da
irren
sie
sich,
Sir
Они
ошибаются,
сэр
Ich
hab'
'ne
andere
Welt
gesehen
Я
видел
другой
мир
Manchmal
glaub'
ich
allerdings
es,
es
war
bloß
Einbildung
Иногда,
правда,
я
верю,
что
это
было
просто
воображение
Keine
Kapsel
dieser
Welt
hat
je
meine
Leere
gefüllt
Никакая
капсула
этого
мира
никогда
не
заполняла
мою
пустоту
Ich
steh'
mit
weltumarmender
Geste
vor
dem
Container
mit
Müll
Я
стою
с
всеобъемлющим
жестом
перед
мусорным
контейнером
Kein
Bild
dieser
Welt
kann
meine
Narben
ertasten
Ни
одно
изображение
этого
мира
не
может
коснуться
моих
шрамов
Denn
es
kann
höchstens
den
Tod
in
Farben
darstellen,
wie'n
Snufffilm
Потому
что
оно
может
только
изобразить
смерть
в
красках,
как
снафф-фильм
Egal,
ich
schmeiß'
die
nächste
Pille,
Hilfeschrei
Неважно,
я
бросаю
следующую
таблетку,
крик
о
помощи
Ich
würd'
gern
öfter
die
Zähne
zeigen,
wie'n
Killerhai
Я
бы
хотел
чаще
показывать
зубы,
как
акула-убийца
Doch
stumme
Schreie
haben
meinen
Mund
verschlossen
Но
немые
крики
запечатали
мой
рот
Und
hast
du
diese
Schreie
je
gehört,
verstummt
die
Hoffnung
И
если
ты
когда-нибудь
слышал
эти
крики,
надежда
умирает
Leider
verzieren
Blutflecken
mein
Tagebuch
К
сожалению,
пятна
крови
украшают
мой
дневник
Auf
mir
liegt
keine
weiße
Weste,
sondern
ein
schwarzer
Fluch
На
мне
не
белый
жилет,
а
черное
проклятие
Ich
hab'
die
Flüsse
der
Welt
auf
Flößen
bereist
Я
путешествовал
по
рекам
мира
на
плотах
Doch
auch
hinter
hölzernen
Gittern
ist
ein
Vogel
nicht
frei
Но
даже
за
деревянными
решетками
птица
не
свободна
Ich
hab'
zeitlose
Schreie
in
mir
die
mein
Kehlkopf
erdrückt
Во
мне
звучат
безвременные
крики,
которые
сжимают
мою
глотку
Und
selbst
der
transportiert
nur
das,
was
meine
Seele
erstickt
И
даже
это
передаёт
только
то,
что
душит
мою
душу
Doch
ich
behalt'
meinen
Körper
und
er
folgt
jeder
Versuchung
Но
я
сохраню
свое
тело,
и
оно
будет
следовать
каждому
искушению
Und
tut
das
von
dem
die
Stimmen
ihm
sagen,
dass
es
ihm
gut
tut
И
делает
то,
что,
по
словам
голосов,
ему
хорошо
Und
diese
kranke
Welt
lastet
auf
uns
wie
ein
Fels
И
этот
больной
мир
давит
на
нас,
как
скала
Niemand
von
uns
hat
diese
scheiß
Bürde
für
sich
gewählt
Никто
из
нас
не
выбирал
это
гребаное
бремя
Die
Steine,
die
du
trägst
sind
nicht
meine,
du
überquerst
den
Berg
Камни,
которые
ты
несёшь,
не
мои,
ты
пересекаешь
гору
Ich
erklimm'
die
Hügel
des
Tals
mit
gebrochenen
Beinen
Я
поднимаюсь
на
холмы
долины
со
сломанными
ногами
Und
diese
kranke
Welt
lastet
auf
uns
wie
ein
Fels
И
этот
больной
мир
давит
на
нас,
как
скала
Niemand
von
uns
hat
diese
scheiß
Bürde
für
sich
gewählt
Никто
из
нас
не
выбирал
это
гребаное
бремя
Die
Steine,
die
du
trägst
sind
nicht
meine,
du
überquerst
den
Berg
Камни,
которые
ты
несёшь,
не
мои,
ты
пересекаешь
гору
Ich
erklimm'
die
Hügel
des
Tals
mit
gebrochenen
Beinen
Я
поднимаюсь
на
холмы
долины
со
сломанными
ногами
Ich
bin
krank
und
versuch's
zu
beheben
indem
ich
saufe
Я
болен
и
пытаюсь
это
исправить,
напиваясь
Alle
möglichen
Drogen
nehm'
für
den
täglichen
Rausch
Принимаю
всевозможные
наркотики
для
ежедневного
кайфа
Und
mein
Leben
ist
im
Endeffekt
leider
nur
ein
ständiger
Kreislauf
И
моя
жизнь,
в
конце
концов,
к
сожалению,
всего
лишь
постоянный
круговорот
Aus
dem
ich
keinen
Weg
mehr
herausfind
Из
которого
я
больше
не
могу
найти
выход
Ich
nehm'
Pep
und
Weed,
hab'
Respekt
vor
niemand
Я
принимаю
метамфетамин
и
травку,
ни
перед
кем
не
испытываю
уважения
Denk'
an
Exhumierte
oder
Sex
mit
Tieren
Думаю
об
эксгумированных
или
о
сексе
с
животными
Und
seit
ich
Ecstasy
nehm'
beschäftigt
mich
die
Frage,
ob
ich
Einbildung
bin
oder
existiere
И
с
тех
пор,
как
я
начал
принимать
экстази,
меня
мучает
вопрос,
моё
ли
это
воображение
или
я
существую
Ich
hab'
keine
Emotionen
mehr,
wie
als
wenn
ich
tot
wär
У
меня
больше
нет
эмоций,
как
будто
я
умер
Mensch
ohne
Herz
und
Seele
Человек
без
сердца
и
души
Ich
quäle
mich
selbst,
denn
ich
ekel'
mich
vor
Menschen
Я
мучаю
себя,
потому
что
меня
тошнит
от
людей
Und
füg'
mir
selber
Schmerzen
zu
damit
ich
noch
merk',
dass
ich
lebe
И
причиняю
себе
боль,
чтобы
чувствовать,
что
я
жив
Ich
bin
ein
Soziopath
unter
Drogenkonsum
und
neurologischem
Schaden
Я
социопат,
употребляющий
наркотики,
с
неврологическим
расстройством
Motorischer
Sklave
der
Hormone
Двигательный
раб
гормонов
Und
die
monotonen
Monologe
in
meinem
Kopf
finden
keinen
Frieden,
wie
Kofi
Annan
И
монотонные
монологи
в
моей
голове
не
находят
покоя,
как
Кофи
Аннан
Ich
bin
pro-Gewalt
wie
Tony
Montana
und
im
Grunde
hab'
ich
nur
noch
Angst
vor
mir
selbst
Я
за
насилие,
как
Тони
Монтана,
и,
по
сути,
боюсь
только
себя
Denn
ich
hasse
diese
Welt,
so
wie
Geld,
so
wie
Banken
und
so
wie
die
gesamte
ignorante
Gesellschaft,
Bitch
Потому
что
я
ненавижу
этот
мир,
как
деньги,
как
банки
и
как
всё
невежественное
общество,
сука
Ich
bin
chronisch
kaputt
ohne
Schutz,
nur
Drogen
und
Suff
helfen
ein
wenig
Я
хронически
сломлен,
без
защиты,
только
наркотики
и
выпивка
немного
помогают
Denn
stellvertretend
für
Gesellschaftswesen
steht:
Jeder
ist
sich
selbst
der
Nächste
Потому
что
общественное
существо
олицетворяет:
каждый
сам
за
себя
Mich
hält
nichts
am
Leben,
ich
wart'
auf
den
Tod
Меня
ничто
не
держит
в
этой
жизни,
я
жду
смерти
Und
bis
dahin
verblute
ich
langsam
И
до
тех
пор
я
буду
медленно
истекать
кровью
Versuche
den
Kampf
mit
der
Wut,
so
gut
ich
nur
kann
zu
bestehen
Стараюсь
изо
всех
сил
справиться
с
яростью
Und
suche
den
Anfang,
denn
ich
habe
einen
Traum
И
ищу
начало,
потому
что
у
меня
есть
мечта
Und
ich
glaube
daran,
ob
ich
falle
oder
nicht
И
я
верю
в
это,
упаду
я
или
нет
Ich
setze
Alles
oder
Nichts,
doch
mich
halten
könnt
ihr
nicht
Я
ставлю
всё
или
ничего,
но
вы
не
сможете
меня
удержать
Und
diese
kranke
Welt
lastet
auf
uns
wie
ein
Fels
И
этот
больной
мир
давит
на
нас,
как
скала
Niemand
von
uns
hat
diese
scheiß
Bürde
für
sich
gewählt
Никто
из
нас
не
выбирал
это
гребаное
бремя
Die
Steine,
die
du
trägst
sind
nicht
meine,
du
überquerst
den
Berg
Камни,
которые
ты
несёшь,
не
мои,
ты
пересекаешь
гору
Ich
erklimm'
die
Hügel
des
Tals
mit
gebrochenen
Beinen
Я
поднимаюсь
на
холмы
долины
со
сломанными
ногами
Und
diese
kranke
Welt
lastet
auf
uns
wie
ein
Fels
И
этот
больной
мир
давит
на
нас,
как
скала
Niemand
von
uns
hat
diese
scheiß
Bürde
für
sich
gewählt
Никто
из
нас
не
выбирал
это
гребаное
бремя
Die
Steine,
die
du
trägst
sind
nicht
meine,
du
überquerst
den
Berg
Камни,
которые
ты
несёшь,
не
мои,
ты
пересекаешь
гору
Ich
erklimm'
die
Hügel
des
Tals
mit
gebrochenen
Beinen
Я
поднимаюсь
на
холмы
долины
со
сломанными
ногами
Ich
gebe
'nen
Fick
denn
keiner
von
euch
hat
mir
jemals
sein
Gehör
geschenkt
Мне
плевать,
потому
что
никто
из
вас
никогда
меня
не
слушал
Drum
lebe
ich
nun
abgekapselt
von
der
Welt
und
kämpfe
mit
synaptischen
Störungen
Поэтому
теперь
я
живу
в
изоляции
от
мира
и
борюсь
с
синаптическими
нарушениями
Inzwischen
juckts
mich
nur
noch
'nen
Dreck
was
da
draußen
die
restlichen
Trottel
machen
Теперь
мне
до
лампочки,
что
делают
там
остальные
придурки
Schaut
ruhig
Next
Topmodel
und
kauft
euch
auf
DVDs
Big
Brother
Staffeln
Смотрите
спокойно
«Топ-модель
по-американски»
и
покупайте
себе
на
DVD
сезоны
«Большого
брата»
Währenddem
sitz'
ich
hier
allein
und
friste
mein
Dasein
im
Nichts
Пока
я
сижу
здесь
один
и
коротаю
свое
существование
в
ничто
Wichs'
in
den
Tag
rein,
brösel
mein
Gras
klein,
fiste
mein
Sparschwein
um
nichts
Просто
живу,
крошу
свою
травку,
трясу
свою
свинью-копилку
впустую
Dieses
Leben
ist
nichts
wert
doch
viel
zu
viel
ums
hinzuschmeißen
Эта
жизнь
ничего
не
стоит,
но
слишком
много,
чтобы
её
бросать
Doch
jede
Nacht
lieg
ich
wach,
während
über
meinem
Kopf
die
Sensen
kreisen
Но
каждую
ночь
я
лежу
без
сна,
а
над
моей
головой
кружатся
косы
Bei
mir
laden
täglich
Satan
und
Jesus
zum
Tanz
des
Untergangs
У
меня
каждый
день
сатана
и
Иисус
приглашают
на
танец
гибели
Jeder
Augenblick
ist
in
Sekunden
vergangen
Каждый
миг
проходит
за
секунды
Doch
fühlen
sich
an,
wie
Stunden
der
Angst
Но
ощущается
как
часы
страха
Eingesperrt
in
der
Leere
zwischen
inzüchtiger
Masse
Запертый
в
пустоте
между
инбредной
массой
Warum
seid
ihr
Menschen
so
dumm,
und
warum
bin
ich
ein
süchtiger
Asi?
Почему
вы,
люди,
такие
глупые,
и
почему
я
наркоман-азиат?
Fragen
über
Fragen,
doch
kein
Faden,
der
mich
trägt
Вопросы
за
вопросами,
но
нет
нити,
которая
бы
меня
держала
Ich
seh'
keinen
Weg,
dafür
habt
ihr
doch
einen
Vater
der
euch
schlägt
Я
не
вижу
пути,
но
у
вас
есть
отец,
который
вас
бьёт
Die
Welt
ist
viel
zur
wirr,
wie
gesagt,
ich
gebe
'nen
Fick
Мир
слишком
запутан,
как
я
уже
сказал,
мне
плевать
Noch
hab
ich
ein
bisschen
Hoffnung
У
меня
ещё
есть
немного
надежды
Doch
sobald
sie
erlischt
führt
der
einzige
Weg
zu
'nem
Strick
Но
как
только
она
погаснет,
единственный
путь
— к
петле
Und
diese
kranke
Welt
lastet
auf
uns
wie
ein
Fels
И
этот
больной
мир
давит
на
нас,
как
скала
Niemand
von
uns
hat
diese
scheiß
Bürde
für
sich
gewählt
Никто
из
нас
не
выбирал
это
гребаное
бремя
Die
Steine,
die
du
trägst
sind
nicht
meine,
du
überquerst
den
Berg
Камни,
которые
ты
несёшь,
не
мои,
ты
пересекаешь
гору
Ich
erklimm'
die
Hügel
des
Tals
mit
gebrochenen
Beinen
Я
поднимаюсь
на
холмы
долины
со
сломанными
ногами
Und
diese
kranke
Welt
lastet
auf
uns
wie
ein
Fels
И
этот
больной
мир
давит
на
нас,
как
скала
Niemand
von
uns
hat
diese
scheiß
Bürde
für
sich
gewählt
Никто
из
нас
не
выбирал
это
гребаное
бремя
Die
Steine,
die
du
trägst
sind
nicht
meine,
du
überquerst
den
Berg
Камни,
которые
ты
несёшь,
не
мои,
ты
пересекаешь
гору
Ich
erklimm'
die
Hügel
des
Tals
mit
gebrochenen
Beinen
Я
поднимаюсь
на
холмы
долины
со
сломанными
ногами
Ich
dokumentiere
das
Elend
durch
einen
Blick
in
mein'n
Spiegel
und
sehe
den
Frust
Я
документирую
страдания,
заглядывая
в
свое
зеркало,
и
вижу
разочарование
Das
Leben
ist
überbewertet
und
nicht
viel
mehr
als
ein
zuckendes
Herz
in
der
Brust
Жизнь
переоценена
и
представляет
собой
не
что
иное,
как
бьющееся
сердце
в
груди
Erbgut
verändert
die
Nerven,
am
Ende
den
Krebs
in
der
Lunge,
die
Klinge
in
Händen
Гены
изменяют
нервы,
в
конце
концов,
рак
легких,
лезвие
в
руках
Schneide
ich
Worte
des
Abschieds
in
meinen
Thorax,
erwarte
den
Tod
auf
Bestellung
Вырезаю
слова
прощания
на
своей
грудной
клетке,
жду
смерти
по
заказу
Die
Kälte
steigt
schleichend
durch
meine
Kleidung,
hab'
trotz
meiner
Heizung
die
Haut
eines
Leichnams
Холод
крадется
сквозь
мою
одежду,
несмотря
на
отопление,
у
меня
кожа
трупа
Nehme
ein
Streichholz,
ein
Funkeln
im
Dunkeln,
bete
durch
Feuer
zu
Schemen
und
Geistern
Беру
спичку,
проблеск
в
темноте,
молюсь
огнем
теням
и
духам
Salem
muss
brennen,
sagt
eine
Stimme,
die
ich
nicht
kenne,
ein
Timbre
wie
Eis
Салем
должен
гореть,
— говорит
незнакомый
мне
голос,
тембр
которого
как
лед
Brülle
und
Schlage
mit
Flaschen
bewaffnet
verzweifelterweise
meine
Einrichtung
klein
Кричу
и
в
отчаянии
крушу
свою
мебель
бутылками
Gott
ist
ein
Homo,
ich
ein
trotziger
Trottel,
ein
Fall
ohne
Hoffnung,
den
Kopf
voller
Drogen
Бог
— гей,
я
— упрямый
придурок,
безнадежный
случай,
голова
полна
наркотиков
Ich
hege
das
Zerrbild
der
Sinne
im
Innern
ein
wenig
zu
lindern
ohne
doppelte
Dosis
Я
лелею
искаженное
отражение
чувств
внутри,
чтобы
немного
успокоиться
без
двойной
дозы
Den
Spott
zu
ertragen
durch
noch
eine
Nase,
die
falsche
Methode,
Verfolgungungswahnart
Терпеть
насмешки,
приняв
ещё
одну
дорожку,
неправильный
метод,
мания
преследования
Sitze
in
Panik
zitternd
im
Zimmer,
schlag'
immer
die
Stirn
auf
den
zerbrochenen
Glastisch
Сижу
в
панике,
дрожа,
в
комнате,
бьюсь
головой
о
разбитый
стеклянный
стол
Geborstene
Vasen,
die
Scherben
am
Ende
des
Ganges
bezeugen
den
Kampf
in
mir
drin
Разбитые
вазы,
осколки
на
дне
Ганга
свидетельствуют
о
борьбе
внутри
меня
Ich
lebe
im
Müll
und
zehre
von
Resten,
ernähr'
mich
von
Asche,
betäube
mich
blind
Я
живу
в
мусоре
и
питаюсь
объедками,
питаюсь
пеплом,
ослепляю
себя
Denn
Menschen
sind
Ratten,
Engel
gefallen,
von
Wolken
verschollen
im
Schwarz
dieser
Welt
Потому
что
люди
— крысы,
падшие
ангелы,
потерянные
в
облаках,
в
черноте
этого
мира
Alles
ist
grau,
der
Farben
beraubt,
aus
der
Sicht
und
Gestalt
eines
tragischen
Helden
Все
серое,
лишенное
красок,
вне
поля
зрения
и
облика
трагического
героя
Und
diese
kranke
Welt
lastet
auf
uns
wie
ein
Fels
И
этот
больной
мир
давит
на
нас,
как
скала
Niemand
von
uns
hat
diese
scheiß
Bürde
für
sich
gewählt
Никто
из
нас
не
выбирал
это
гребаное
бремя
Die
Steine,
die
du
trägst
sind
nicht
meine,
du
überquerst
den
Berg
Камни,
которые
ты
несёшь,
не
мои,
ты
пересекаешь
гору
Ich
erklimm'
die
Hügel
des
Tals
mit
gebrochenen
Beinen
Я
поднимаюсь
на
холмы
долины
со
сломанными
ногами
Und
diese
kranke
Welt
lastet
auf
uns
wie
ein
Fels
И
этот
больной
мир
давит
на
нас,
как
скала
Niemand
von
uns
hat
diese
scheiß
Bürde
für
sich
gewählt
Никто
из
нас
не
выбирал
это
гребаное
бремя
Die
Steine,
die
du
trägst
sind
nicht
meine,
du
überquerst
den
Berg
Камни,
которые
ты
несёшь,
не
мои,
ты
пересекаешь
гору
Ich
erklimm'
die
Hügel
des
Tals
mit
gebrochenen
Beinen
Я
поднимаюсь
на
холмы
долины
со
сломанными
ногами
Ich
steige
Stufe
um
Stufe,
dieses
scheiß
endlose
Treppenhaus
hoch
Я
поднимаюсь
ступенька
за
ступенькой
по
этой
чертовой
бесконечной
лестнице
Der
Lift
ist
eng
gefüllt
mit
Menschen
und
ich
bin
ein
Klaustrophob
Лифт
тесный,
набит
людьми,
а
я
клаустрофоб
Die
Muskeln
brennen
und
ich
dope
mich,
tagaus,
tagein
Мышцы
горят,
и
я
накачиваюсь
наркотиками
изо
дня
в
день
Wo
sind
meine
Hamster?
Reißt
das
Laufrad
ein
Где
мои
хомяки?
Сломайте
беговое
колесо
Jeder
ist
müde
vom
Alltag
und
entspannt
erst
beim
ersten
Herzinfarkt
Все
устали
от
повседневной
жизни
и
расслабляются
только
при
первом
сердечном
приступе
Erst
im
Alter
werden
wir
wach
und
lernen
den
Tag
zu
ehren
Только
с
возрастом
мы
просыпаемся
и
учимся
ценить
день
Denn
es
könnte
ja
der
letzte
sein,
ich
schmuggel'
Pillen
ins
Glas
Потому
что
он
может
быть
последним,
я
бросаю
таблетки
в
стакан
Schmeiß'
mir
zwei
und
auch
gleich
danach
den
ersten
Stein
Бросьте
мне
два,
а
потом
сразу
первый
камень
Mit
weit
geöffneten
Armen,
zwischen
fallenden
Glasscheiben
С
распростертыми
объятиями,
среди
падающих
осколков
стекла
Tanz'
ich
voller
Erwartung
den
einen
letzten
Tanz
Я
танцую
последний
танец,
полный
ожидания
Absolut
frei,
frei
von
Angst,
meinem
Frieden
entgegen
Абсолютно
свободный,
свободный
от
страха,
навстречу
своему
покою
Bis
mich
mein
Selbstzerstörungstrieb
zwingt
in
die
Knie
zu
gehen
Пока
моя
тяга
к
саморазрушению
не
заставляет
меня
встать
на
колени
Und
diese
kranke
Welt,
sie
ist
längst
in
meinem
Herzen
И
этот
больной
мир,
он
уже
давно
в
моем
сердце
Sie
bekämpfen
zu
wollen,
bedeutet
in
mir
muss
etwas
sterben
Бороться
с
ним
— значит,
что-то
во
мне
должно
умереть
Diese
kranke
Welt,
sie
ist
längst
in
uns
allen
Этот
больной
мир,
он
уже
давно
в
нас
всех
Und
das
nimmt
erst
ein
Ende
wenn
die
letzten
Menschen
gefallen
sind
И
этому
придет
конец,
только
когда
падут
последние
люди
Und
diese
kranke
Welt
lastet
auf
uns
wie
ein
Fels
И
этот
больной
мир
давит
на
нас,
как
скала
Niemand
von
uns
hat
diese
scheiß
Bürde
für
sich
gewählt
Никто
из
нас
не
выбирал
это
гребаное
бремя
Die
Steine,
die
du
trägst
sind
nicht
meine,
du
überquerst
den
Berg
Камни,
которые
ты
несёшь,
не
мои,
ты
пересекаешь
гору
Ich
erklimm'
die
Hügel
des
Tals
mit
gebrochenen
Beinen
Я
поднимаюсь
на
холмы
долины
со
сломанными
ногами
Und
diese
kranke
Welt
lastet
auf
uns
wie
ein
Fels
И
этот
больной
мир
давит
на
нас,
как
скала
Niemand
von
uns
hat
diese
scheiß
Bürde
für
sich
gewählt
Никто
из
нас
не
выбирал
это
гребаное
бремя
Die
Steine,
die
du
trägst
sind
nicht
meine,
du
überquerst
den
Berg
Камни,
которые
ты
несёшь,
не
мои,
ты
пересекаешь
гору
Ich
erklimm'
die
Hügel
des
Tals
mit
gebrochenen
Beinen
Я
поднимаюсь
на
холмы
долины
со
сломанными
ногами
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christoph Bodenhammer,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.